Mitglied seit Dec '05

Arbeitssprachen:
Deutsch > Kroatisch
Französisch > Kroatisch
Kroatisch > Deutsch
Kroatisch > Französisch
Englisch > Kroatisch

Tatjana Kovačec
Professional, accurate and reliable

Zagreb, Grad Zagreb, Kroatien
Lokale Zeit: 17:53 CEST (GMT+2)

Muttersprache: Kroatisch Native in Kroatisch
  • Send message through ProZ.com
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
25 positive reviews
(2 unidentified)

 Your feedback
What Tatjana Kovačec is working on
info
Jun 6, 2018 (posted via ProZ.com):  Landmaschinenanleitung, Zückerrüben, Zuckerrübenmiete, ca. 60 000 Wörter ...more, + 1 other entry »
Total word count: 0

Profilart Freiberufliche Übersetzer bzw. Dolmetscher, Identity Verified Verifiziertes Mitglied
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. View now.
Verbindungen zu Auftraggebern This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Dienstleistungen Translation, Interpreting, Editing/proofreading, Software localization, Subtitling
Allgemeine Fachgebiete
Spezialgebiete:
Kraftfahrzeuge/PKW und LKWWirtschaft/Handel (allgemein)
Bauwesen/Hochbau/TiefbauIndustrielle Technik
IT (Informationstechnologie)Recht (allgemein)
Maschinen/MaschinenbauMedizin: Instrumente
Energie/EnergieerzeugungMedizin: Zahnmedizin

KudoZ-Aktivität (PRO) Punkte Schwierigkeitsgrad PRO: 3320, Beantwortete Fragen: 993, Gestellte Fragen: 322
Portfolio Eingereichte Übersetzungsbeispiele: 3
Glossare DE-HR automobilska industrija, Financije hrv-fr, FR-HR Autoindustrija, Građevina DE-HR, Građevina HR-DE, Gra�evina Fr-Hr, Medicina HR-DE, Medicina HR-FR, Medicina njema�ko-hrvatski, njemačko-hrvatski tehnički

Übersetzerische Ausbildung Master's degree - Faculty of Humanities and Social Sciences - University of Zagreb
Erfahrung Übersetzungserfahrung in Jahren: 26. Angemeldet bei ProZ.com seit: Apr 2002. Mitglied seit: Dec 2005.
ProZ.com Certified PRO certificate(s)
Qualifikationen Deutsch > Kroatisch (University in Zagreb, Faculty of Philosophy, verified)
Französisch > Kroatisch (University in Zagreb, Faculty of Philosophy, verified)
Kroatisch > Deutsch (University in Zagreb, Faculty of Philosophy, verified)
Kroatisch > Französisch (University in Zagreb, Faculty of Philosophy, verified)
Deutsch > Kroatisch (County Court in Zlatar, verified)


Mitgliedschaften Croatian Association of Scientific and Technical Translators,
TeamsAUTOMOTIVE TEAM
Software Across, Adobe Acrobat, FrameMaker, memoQ, Microsoft Excel, Microsoft Word, Adobe Acrobat 6.0 Pro, MemoQ 2015, Ms Office XP, Trados Studio 2009, Trados Studio 2011, Trados Studio 2014, Powerpoint, Trados Studio
CV/Resume Englisch (PDF)
Events and training
Richtlinien für die Berufsausübung Tatjana Kovačec befürwortet ProZ.com's Berufsrichtlinien (v1.0).
Lebenslauf
FREELANCE TRANSLATOR AND INTERPRETER FOR GERMAN AND FRENCH

Working fields:

- Law: legal and financial translations – civil law, criminal law, company law, contracts, claims, court decisions, register of companies’ certificate, financial reports, statistical reports, balance sheets, audit reports, certificates, patents
- Translation of documents relating to the public institutions, courts, government, Ministry of Justice, state administration, local administration, laws and regulations, politics
- Finance, Banking, Marketing
- General business correspondence
- Automotive Industry: Service Manuals, Bus Manuals for MAN Importer, workshop manuals and maintenance handbooks for various manufacturers – Fiat, BMW, Opel, Citroen, Peugeot, Renault
Translation of manuals for Fiat Punto: “From now on, do it yourself“, publisher Dominović (Od sada popravljam sam)
Mechanical Engineering: instruction/operation manuals: agricultural equipment, baggers, engines, trains; various machinery for road building, wind turbines,
Road building; Invoices, Project Documentation, Proposal Documentation for Strabag; Croatian Highway Co.,
Operational manuals for folder – gluer, packaging industry (BOBST SA; Bahmüller..)
Operational manuals for machines in printing industry
Operation manuals for radio broadcasting equipment – 800 pages, descriptions of transformers, motors (Telefunken)
Operation manuals for heating equipment, boilers (Viessmann, Stiebel, Ista...)
Catalogue of electrical and electronical products
Translation of manuals for house hold appliances – dish washers, washing machines, irons, mixers, microwaves, oven, blender, vacuum cleaners
Catalogue of tubes, screws (Hansa Flex...)
Operation manuals in bier production
Operation manuals for bicycles
Operation manuals for automation equipment , process and packaging
Manuals of lightening systems
Different documentation for road building; project Documentation, proposal Documentation
Civil Engineering (building): deposition of waste water; Translation of web pages Corus Catnic, profils for constructions; IBUS isolation system patent, ventilation systems, air-conditioning system, fire-protection equipment
Civil Engineering in general Insurance: translations for Generali Versicherung, Uniqua Versicherung
Tourism Medical Devices, Medical Technologie (Maquet, Weinmann...)
Dentistry (VOCO, Bego Dental....)
Weighing and Measuring Equipment (GUNT GmbH...)

TRANSLATIONS DONE WITH TRADOS STUDIO 2009, 2011, 2014, MemoQ 2015 + Across

Education:
1993 - 1999. Faculty of Humanities and Social Sciences in Zagreb,
Master of Art (MA) in German Language and
Literature and French Language and Literature
1989-1993. High School Education at XVIII. Gymnasium in Zagreb; Foreign
Languages Program

University in Mainz, Germany
3 months of social skills practice at the organization of / and the
conducting of German language summer course, language practice along
with the work at the University in Mainz, Germany, other language courses
in Germany and Austria

CERTIFIED COURT INTERPRETER FOR GERMAN AND FRENCH SINCE 2000

For more details please about my project visite also my proz project page

Translation according the norm DIN EN 15038:2006-08
Register number: 7U237, under www.dincertco.de
Dieser Nutzer hat Kollegen beim Übersetzen von schwierigen Begriffen geholfen und dadurch KudoZ-Punkte erworben. Auf Gesamtpunktzahl(en) klicken, um Übersetzungen zu sehen.

Gesamtpunktzahl: 3420
Punkte Schwierigkeitsgrad PRO: 3320


Sprachrichtungen (PRO)
Deutsch > Kroatisch2645
Kroatisch > Deutsch336
Französisch > Kroatisch219
Kroatisch > Französisch56
Deutsch > Bosnisch32
Punkte in 2 weiteren Sprachrichtungen >
Allgemeine Gebiete (PRO)
Technik2161
Sonstige394
Rechts- und Patentwesen292
Wirtschaft/Finanzwesen218
Medizin116
Punkte in 4 weiteren Gebieten >
Fachgebiete (PRO)
Maschinen/Maschinenbau725
Kraftfahrzeuge/PKW und LKW476
Bauwesen/Hochbau/Tiefbau292
Recht (allgemein)172
Technik (allgemein)150
Finanzen (allgemein)120
E-Technik/Elektronik113
Punkte in 56 weiteren Gebieten >

Alle Punkte ansehen >

This user has reported completing projects in the following job categories, language pairs, and fields.

Project History Summary
Total projects23
With client feedback8
Corroborated8
100% positive (8 entries)
positive8
neutral0
negative0

Job type
Translation22
Editing/proofreading1
Language pairs
Deutsch > Kroatisch14
Französisch > Kroatisch9
Deutsch > Bosnisch1
Specialty fields
Maschinen/Maschinenbau9
Kraftfahrzeuge/PKW und LKW5
E-Technik/Elektronik3
Industrielle Technik1
Recht (allgemein)1
Bauwesen/Hochbau/Tiefbau1
Other fields
Druck und Satz, Verlagswesen1
Technik (allgemein)1
Sport/Fitness/Erholung1
Schlüsselwörter: Übersetzer, Dolmetscher, translator; interpeter; prevoditelj; sudski tumač, njemački, francuski, hrvatski, deutsch, französisch, français, croate. See more.Übersetzer, Dolmetscher, translator; interpeter; prevoditelj; sudski tumač, njemački, francuski, hrvatski, deutsch, französisch, français, croate, technische Übersetzungen, traductions techniques, Bauwesen; Elektrotechnik, Mechanik, mécanique, Maschinenbau; Bankwesen; Recht, droit, Finanzwesen, finances, Elektronik, electronique, IT; Automobilindustrie, industrie automobile; legal and financial translations – civil law, criminal law, company law, contracts, claims, court decisions, register of companies’ certificate, financial reports, statistical reports, balance sheets, audit reports, certificates, patents, technical translations; translations on the field of public institutions, courts, government, Ministry of Justice, state administration, local administration, laws and regulations, politics; finance, banking, marketing; general business correspondence; automotive industry – service Manuals, bus manuals, aintenance handbooks for various manufacturers; projects for automotive industry, trams; mechanical Engineering; tools, machinery, engines – trains; various machinery for road building; general/business articles and articles on government and politics for daily newspapers; articles for specialized magazines; road building; invoices, project documentation, proposal documentation for Strabag; Croatian Highway Co., civil Engineering (building) – deposition of waste water, civil Engineering in general, electronic engineering – various project documentation, information technology, insurance, tourism, Medizintechnik; Zahnarzttechnik. See less.




Letzte Profilaktualisierung
Feb 20, 2023