Постдипломски специјалистички студии
Thread poster: Marina Marinova
Marina Marinova
Marina Marinova
Switzerland
Local time: 12:58
English to Macedonian
+ ...
Apr 10, 2008

Почитувани колеги,

сакам да ја споделам со Вас информацијата за конкурсот за постдипломски специјалистички студии по КОНФЕРЕНЦИСКО ТОЛКУВАЊЕ (според European Masters in Conference Interpreting) објавен на 8 април во Дневник. Пријавувањето трае 8 дена од денот на објавувањето на конкурсот, значи до 15 април.

Ако сте заинтересирани обратете се до факултетот.

Со среќа, Марина


 
Radica Schenck
Radica Schenck  Identity Verified
Germany
Local time: 12:58
English to Macedonian
+ ...
"Пријавувањето трае 8 дена од денот на објавувањето" Apr 15, 2008

Marina Marinova wrote:

Почитувани колеги,

сакам да ја споделам со Вас информацијата за конкурсот за постдипломски специјалистички студии по КОНФЕРЕНЦИСКО ТОЛКУВАЊЕ (според European Masters in Conference Interpreting) објавен на 8 април во Дневник. Пријавувањето трае 8 дена од денот на објавувањето на конкурсот, значи до 15 април.

Ако сте заинтересирани обратете се до факултетот.

Со среќа, Марина


8 dena vklucitelno vikendot. za placenje ili za smeenje?


 
Sherefedin MUSTAFA
Sherefedin MUSTAFA
Netherlands
Local time: 12:58
Dutch to Albanian
+ ...
Интересно Apr 16, 2008

Побарав малку и наидов на страницава на Филолошкиот Факултет во Скопје:
http://www.flf.ukim.edu.mk/makedonski/Застудентите/tabid/1681/Default.aspx.

Кај нас изгледа сеуште се водат по старото „титула„ = знаење!
... See more
Побарав малку и наидов на страницава на Филолошкиот Факултет во Скопје:
http://www.flf.ukim.edu.mk/makedonski/Застудентите/tabid/1681/Default.aspx.

Кај нас изгледа сеуште се водат по старото „титула„ = знаење! Се прашувам каква ли воопшто врска има една магистерска или докторска титула со еден занает каков што е симултаното или конференциско толкување?

Колку колеги кои се занимаваат со оваа професија сум сретнал досега, никој од нив не ми кажал дека е магистер или доктор на лингвистички науки.

Би било многу покорисно таква специјализација да се организира од страна на една професионална установа која се разбира во таа работа и тоа во вид на семинар, работилница и сл. каде најпрвин ќе се изврши селекција на потенцијалните кандидати и потоа ќе се прејде на работа: толкување!

http://www.dnevnik.com.mk/?itemID=A4D7B6C85D994344ADEE2F58E1AD86F4&arc=1

[Edited at 2008-04-16 10:29]
Collapse


 
Gabriela Nikolova
Gabriela Nikolova  Identity Verified
North Macedonia
Local time: 12:58
English to Macedonian
+ ...
Приказната продолжува.... Apr 16, 2008

Да биде уште поинтересно, на факултетот не знаат да Ви кажат дали студиите ќе траат еден или два семестри, цената е флексибилна, можеби 800 еур од семестар, можеби друга, а комисијата се уште не е формирана...а Вие само пријавете се...од чиста љубопитност разгледав вакви студии на пример на Филозофскиот факултет во Загреб, од она што набрзина го погледав, барем на веб страницата имаат детални објаснувања и програма...

Поздрав до сите колеги,
Габи


 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

Moderator(s) of this forum
Milena Chkripeska[Call to this topic]

You can also contact site staff by submitting a support request »

Постдипломски специјалистички студии






CafeTran Espresso
You've never met a CAT tool this clever!

Translate faster & easier, using a sophisticated CAT tool built by a translator / developer. Accept jobs from clients who use Trados, MemoQ, Wordfast & major CAT tools. Download and start using CafeTran Espresso -- for free

Buy now! »
Anycount & Translation Office 3000
Translation Office 3000

Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.

More info »