Stron w wątku:   < [1 2]
Poll: Do you also teach?
Autor wątku: ProZ.com Staff
wonita (X)
wonita (X)
Chiny
Local time: 12:55
Don't enjoy teaching any more Aug 30, 2011

I've given up almost all my teaching jobs except one: teaching Chinese at the German Chamber of Commerce in East Bavaria. It's not only well-paying, but also tax-free under 2100 Euro.

So it's worth the trouble.


 
Paul Dixon
Paul Dixon  Identity Verified
Brazylia
Local time: 13:55
portugalski > angielski
+ ...
One student Aug 30, 2011

I used to teach more than translate, but had three big problems: a) low pay, b) working at night which did not suit my wife and c) a lot of time wasted on buses - São Paulo is a big city and bus trips can take two or three hours. In the end I decided to concentrate on translation but have kept one student who is a personal friend and who pays in cash. I enjoy translation and have learnt a lot, the main problem now being massive taxes, as nearly all clients ask for a receipt. I work for two agen... See more
I used to teach more than translate, but had three big problems: a) low pay, b) working at night which did not suit my wife and c) a lot of time wasted on buses - São Paulo is a big city and bus trips can take two or three hours. In the end I decided to concentrate on translation but have kept one student who is a personal friend and who pays in cash. I enjoy translation and have learnt a lot, the main problem now being massive taxes, as nearly all clients ask for a receipt. I work for two agencies and also have some direct clients.Collapse


 
Jenn Mercer
Jenn Mercer  Identity Verified
USA
Local time: 12:55
Członek ProZ.com
od 2009

francuski > angielski
Chose the other road Aug 30, 2011

In my case, teaching might have been the more obvious answer. When I was studying for my French degree there were two tracks: French Language and Literature and the French Teaching track. The teaching track provided internship opportunities and the teaching certificate that you would need to teach in high school. Even my professors were skeptical about any direct employment options with the Language and Literature track. Likewise, my other major, English Creative Writing, could have naturally le... See more
In my case, teaching might have been the more obvious answer. When I was studying for my French degree there were two tracks: French Language and Literature and the French Teaching track. The teaching track provided internship opportunities and the teaching certificate that you would need to teach in high school. Even my professors were skeptical about any direct employment options with the Language and Literature track. Likewise, my other major, English Creative Writing, could have naturally led to the MFA (Master of Fine Arts) degree and the possibility of a career teaching English. Neither teaching option appealed to me and so I chose translation which, when combined with my careers before college, combined my two degrees nicely.Collapse


 
Elizabeth Joy Pitt de Morales
Elizabeth Joy Pitt de Morales  Identity Verified
Local time: 18:55
Członek ProZ.com
od 2007

hiszpański > angielski
+ ...
Used to and I do not miss it Aug 30, 2011

I was invited to be on the Adjunct Teaching Staff right after I graduated from university, and spent three happy years teaching second- and third-semester Spanish.

After I moved to Spain, I taught EFL at a couple of academies (I prefer to not remember the pay or the conditions) for a year, and then went to work teaching Spanish, British History, Modern International History and Child Care and Development at a small private British international school on the Costa del Sol.
... See more
I was invited to be on the Adjunct Teaching Staff right after I graduated from university, and spent three happy years teaching second- and third-semester Spanish.

After I moved to Spain, I taught EFL at a couple of academies (I prefer to not remember the pay or the conditions) for a year, and then went to work teaching Spanish, British History, Modern International History and Child Care and Development at a small private British international school on the Costa del Sol.

I enjoyed my students very much, but the school administration was another story entirely and I am glad I was able to transition into translating, which I truly love.

I consider the ten years I spent teaching to be quite enough and would not consider returning to the profession.
Collapse


 
Gennady Lapardin
Gennady Lapardin  Identity Verified
Rosja
Local time: 19:55
włoski > rosyjski
+ ...
other Aug 30, 2011

when i was young i tought, now i learn

[Edited at 2011-08-30 18:48 GMT]


 
Manticore (X)
Manticore (X)  Identity Verified

Local time: 18:55
angielski > niemiecki
+ ...
Yes Aug 30, 2011

I teach myself.

 
kalap (X)
kalap (X)
Other Aug 31, 2011

I am a teacher who never taught, and wouldn't like to.

 
Erik Matson
Erik Matson  Identity Verified
Tajlandia
Local time: 23:55
angielski > norweski
+ ...
No, but I'd like to Aug 31, 2011

I answered "No, but I'd like to" because I haven't done any serious teaching on a long-term basis.

Hover, I've done some informal teaching when it comes to helping people get started as a freelance translator (instruction on the use of CAT tools, terminology management, QA software, advice on system specifications and productivity software, tips on gaining clients, etc.) and enjoyed it a lot. I would like to do it in a more structure
... See more
I answered "No, but I'd like to" because I haven't done any serious teaching on a long-term basis.

Hover, I've done some informal teaching when it comes to helping people get started as a freelance translator (instruction on the use of CAT tools, terminology management, QA software, advice on system specifications and productivity software, tips on gaining clients, etc.) and enjoyed it a lot. I would like to do it in a more structured way - perhaps via http://www.proz.com/translator-training/, but can't seem to find the time.

I've also been involved with teaching English to school children in Thailand, and would definitely like to pursue that further if I get the chance.

So much to do, so little time!

[Edited at 2011-08-31 03:47 GMT]
Collapse


 
A. Petrunova
A. Petrunova
Bułgaria
Local time: 19:55
szwedzki > angielski
+ ...
Used to Aug 31, 2011

I was a part-time lecturer for a total of 9 years and liked it for the most part. Teaching is a great learning experience too - you have to update and expand your knowledge all the time to be able to explain things and answer questions. And it is certainly enjoyable to be among young people. Of course, it doesn't pay that well... And there were other disadvantages in my case in terms of relations with other staff members. Now it has been a year since I was last at the university and I can't say ... See more
I was a part-time lecturer for a total of 9 years and liked it for the most part. Teaching is a great learning experience too - you have to update and expand your knowledge all the time to be able to explain things and answer questions. And it is certainly enjoyable to be among young people. Of course, it doesn't pay that well... And there were other disadvantages in my case in terms of relations with other staff members. Now it has been a year since I was last at the university and I can't say I miss it.

[Edited at 2011-08-31 07:03 GMT]
Collapse


 
Patricia Charnet
Patricia Charnet
Wielka Brytania
Local time: 17:55
Członek ProZ.com
od 2009

angielski > francuski
yes Sep 2, 2011

Thayenga wrote:

For the past 10+ years I've been (and still am) teaching English and German,
mainly to pupils/students grades 5 - 12. Now and then I give crash courses
for adults as well.

It's fun, it helps the children/teenagers, and it's a chance to get away from
the computer.


+1


 
Stron w wątku:   < [1 2]


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

Moderatorzy tego forum
Jared Tabor[Call to this topic]

You can also contact site staff by submitting a support request »

Poll: Do you also teach?






Wordfast Pro
Translation Memory Software for Any Platform

Exclusive discount for ProZ.com users! Save over 13% when purchasing Wordfast Pro through ProZ.com. Wordfast is the world's #1 provider of platform-independent Translation Memory software. Consistently ranked the most user-friendly and highest value

Buy now! »
Anycount & Translation Office 3000
Translation Office 3000

Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.

More info »