This question was closed without grading. Reason: Answer found elsewhere
Apr 16, 2010 06:21
14 yrs ago
Turkish term

Depo No

Turkish to English Law/Patents Law (general)
Hizmet Belgesinde sadece bu şekilde geçiyor. Karşılığında 20/D/17 açıklaması yapılmış. Hizmet belgesinin sahibinin işi öğretmenlik ve öğretmenlik yaptığı yerleri belgeliyor.

Proposed translations

+2
17 mins

depot no.

Ben de neyi kasdettigini tam olarak anlayamadim ama karsilik olarak bu uygun göründü.

--------------------------------------------------
Note added at 41 mins (2010-04-16 07:02:40 GMT)
--------------------------------------------------

depot: (Webster's Unabridged Dictionary)
1. a railroad station.
2. a bus station.
3. a. a place in which supplies and materials are stored for distribution. b. (formerly) a place where recruits are assembled for classification, initial training and assignment to active units.
4. a storehouse or warehouse, as a building where freight is deposited.
Peer comment(s):

agree Salih YILDIRIM
4 days
agree MutercimTR
5 days
Something went wrong...
1 hr

Atama No

Öğretmen ancak atnma listesine alınmış, atanmayı bekleyen Öğretmen dmek olsa gerek.

--------------------------------------------------
Note added at 4 days (2010-04-21 05:20:26 GMT)
--------------------------------------------------

Haklısınız Erkan Bey, Ben soruyu ingilizce algılamış olmalıyım bu arada yoğun tercüme işlerim var da. Atıl Bey'in tanımı uygundur.
Note from asker:
İngilizce bir karşılık geliyor mu aklınıza?
Something went wrong...
5 days

Staff No.

burada memuriyet kademesi belirtiliyor sanırım. 657, 50D, 20D gibi. dolayısıyla ingilizce karşılığı cadre ile benzer bir şey olmalı.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search