Glossary entry

español term or phrase:

el poste de arranque

inglés translation:

starting pole/first pole

Added to glossary by Hector Aires
Apr 19, 2005 17:37
19 yrs ago
1 viewer *
español term

El poste de arranque del paquete necesita ser proporcionado o ya está instalado?

español al inglés Técnico/Ingeniería Ingeniería (general)
Necesito saber como se dice poste de arranque, es un documento de ingeniería el que estoy traduciendo. Gracias !
Proposed translations (inglés)
5 starting pole/first pole
Change log

Apr 19, 2005 22:25: Shawn Keeney changed "Language pair" from "inglés al español" to "español al inglés"

Discussion

Non-ProZ.com Apr 19, 2005:
S�, de eso se trata precisamente. La palabra paquete se refiere a un paquete de cotizaciones.
Mil gracias por la traducci�n, cabe perfectamente dentro del contexto que necesitaba !
Giovanni Rengifo Apr 19, 2005:
�Qu� tipo de m�quina es?

Proposed translations

20 minutos
Selected

starting pole/first pole

Si se trata del primer poste de una línea de energía eléctrica es eso.
Ahora bien, la frase "El poste de arranque del paquete necesita ser proporcionado o ya está instalado" no tiene, para mí el menor de los sentidos, salvo que lo de "paquete" se trate de un regionalismo o el documento hable de otra cosa de la cual no tengo idea.

Cordialmente
El Étor
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Mil Gracias Hector, fue de gran ayuda!"
Term search
  • All of ProZ.com
  • Búsqueda de términos
  • Trabajos
  • Foros
  • Multiple search