Glossary entry

Polish term or phrase:

dawka

English translation:

dose

Added to glossary by literary
Jul 16, 2014 16:22
9 yrs ago
3 viewers *
Polish term

dawka

Polish to English Science Agriculture
w eksperymencie już dawka 200 mg ABC ∙ kg-1 gleby powodowała zamieranie roślin

ABC to pewien pierwiastek

dose?
Proposed translations (English)
4 +2 dose
4 dosage (of)

Discussion

Frank Szmulowicz, Ph. D. Jul 17, 2014:
Dose vs. dosage

Despite repeated emphasis upon the distinction between dose and dosage, these two terms continue to baffle us. As we’ve often been told, dose refers to a specified amount of medication taken at one time. In the preferred use of dosage, however, the term refers to the administering of a specific amount, number, and frequency of doses over a specified period of time. Dosage implies duration: a “dosage regimen” is a treatment plan for administering a drug over a period of time. One way to absolutely never forget the distinction between dose and dosage is to focus on the meaning of the suffix –age in dosage. Dose will then be understood by default.
http://www.medlinguistics.com/didyouknow.asp
literary (asker) Jul 17, 2014:
bo nie "rate"; "rate" to dawka jakiegoś nawozu

Proposed translations

+2
13 mins
Selected

dose

It fits.
Peer comment(s):

agree Magdalena Owczarek
1 hr
Thank you, Magdalena.
agree mike23
4 hrs
Thank you, Michał.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "just to be sure"
15 hrs

dosage (of)

,
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search