Glossary entry

Italian term or phrase:

(produzione di uva Vittoria) senza forzatura

German translation:

ohne Treibkultur

Added to glossary by Sabine Wimmer
Mar 21, 2005 07:47
19 yrs ago
Italian term

produzione di uva Vittoria senza forzatura

Italian to German Tech/Engineering Agriculture
Immer noch der Text der auch den Anbau von Trauben abhandelt:
Kontext:
Quest'area viene principalmente utilizzata per la produzione di uva Vittoria senza forzatura

für "senza forzatura" habe ich für im allg. "ohne Treiberei" oder Frühkultur gefunden aber es überzeugt mich nicht und ich finde auch keine schöne Formulierung.
Kennt sich jemand mit Traubenernte aus und hat einen Lösungsvorschlag?
Vielen lieben Dank schon mal!

Sonnige Grüße
Proposed translations (German)
4 su.

Proposed translations

8 mins
Selected

su.

Hallo Sabine,

Ich denke *ohne Entwicklungsbeschleunigung* passt sehr gut!

Grüße
Befanetta
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Hallo Befanetta, ich habe mich nach nochmaligen Terminologierecherche für "ohne Treibkultur" entschieden. Aber ohne Entwicklungsbeschleunigung sagt sicherlich das aus, was es ist es ist nur eher eine erklärende Übersetzung und daher in meinem Text, der eher ein Werbetext ist nicht so ideal aber in anderen Texten sicherlich sehr paßend. Vielen lieben Dank für die Hilfe!!! Sonnige Grüße Sabine"
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search