Glossary entry

Deutsch term or phrase:

Beschichtung

Spanisch translation:

Revestimiento

Added to glossary by Helena Diaz del Real
Mar 3, 2010 12:27
14 yrs ago
Deutsch term

Beschichtung

Deutsch > Spanisch Technik Druck und Satz, Verlagswesen
Es geht um Drucker:
Thermodirektdruck setzt die Verwendung von Etikettenmaterial mit einer thermoreaktiven Beschichtung voraus. Das Druckbild wird durch die punktweise Erwärmung des Materials am Thermodruckkopf und den damit verbundenen Farbumschlag in der Beschichtung erzeugt.

Beschichtung = revestimiento, recubrimiento. Hier könnte es vielleicht auch laminado sein?
Danke
Change log

Mar 8, 2010 09:01: Helena Diaz del Real Created KOG entry

Discussion

Helena Diaz del Real Mar 8, 2010:
Muchas gracias, Kadu... Me alegro de haberte sido de ayuda. Un saludo, Helena
kadu (asker) Mar 3, 2010:
Bueno Pregunté sobre lo de laminado, porqué el manual (que estoy traduciendo) ya está traducido al italiano y ahí ponen laminado. También buscando en Google impresoras térmicas y etiquetas encontré lo de laminado. Pero sobre revestimiento no encuentro nada al respecto. Así que no sé... Gracias

Proposed translations

+3
13 Min.
Selected

Revestimiento

Hola Kadu,
Yo pondría "revestimiento", pero creo que recubrimiento tampoco es incorrecto. En cambio "laminado" me gusta menos.
Un saludo,
Helena
Peer comment(s):

agree Teresa Mozo
27 Min.
Te lo agradezco mucho, Teresa. Un abrazo, Helena
agree Pablo Bouvier : a mi no me lo agradezcas, que un servidor con eso de la crisis ha decidido cobrar 10 cents de euro por agree... Y si alguién me ofrece más, pues.... ;-)
4 Stunden
Y yo, como no tengo tu cuenta, no puedo pagártelo. Así pues, hasta entonces, te lo seguiré agradeciendo. Muchas gracias y un abrazo, Helena ;oP
agree Walter Blass : revestimiento o recubrimiento, lo más te guste, lo importante es que sea termosensible
4 Stunden
Muchas gracias Walter. Un abrazo, Helena
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "ok, vielen Dank"
2 Stunden

laminado

Yo en este contexto si que pondría laminado. Me parece correcto puesto que se trata de etiquetas...
Something went wrong...
8 Stunden

Capa de recubrimiento

Saludos :-)

--------------------------------------------------
Note added at 8 hrs (2010-03-03 21:11:32 GMT)
--------------------------------------------------

También: "capa protectora".
Example sentence:

[...] Estos reactivos se encuentran en formato incoloro en una capa de recubrimiento en la superficie del papel térmico. [...]

Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Begriffsuche
  • Jobs
  • Foren
  • Multiple search