Glossary entry (derived from question below)
alemán term or phrase:
fortschrittlich
español translation:
innovador
- The asker opted for community grading. The question was closed on 2009-07-09 09:54:04 based on peer agreement (or, if there were too few peer comments, asker preference.)
Jul 6, 2009 09:00
14 yrs ago
alemán term
fortschrittlich
alemán al español
Arte/Literatura
Imprenta y publicación
eine fortschrittliche Druckerei
Una imprenta ??
En el diccionario pone "avanzada, progresista", pero está claro que ninguna de estas dos palabras se usan en este contexto.
Si hablo de "imprenta moderna", que es lo que más me gusta, me molesta el hecho de que se trate de una imprenta fundada en el siglo XIX, y tampoco sé si sería lo mejor. A lo mejor alguien tiene otra idea.
Gracias
Una imprenta ??
En el diccionario pone "avanzada, progresista", pero está claro que ninguna de estas dos palabras se usan en este contexto.
Si hablo de "imprenta moderna", que es lo que más me gusta, me molesta el hecho de que se trate de una imprenta fundada en el siglo XIX, y tampoco sé si sería lo mejor. A lo mejor alguien tiene otra idea.
Gracias
Proposed translations
(español)
3 +1 | innovador | Annika Birmes |
3 +1 | avanzada, progresista, adelantada a su tiempo | Teresa Mozo |
4 | moderna | Urs H. |
Proposed translations
+1
20 minutos
Selected
innovador
Qué te parece "imprenta innovadora"?
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Muchas gracias.
Ya veo que con esa palabra encuentro lo que quería."
+1
22 minutos
avanzada, progresista, adelantada a su tiempo
No das mucho contexto, así qué no sé por qué no te gustan esos dos términos. A lo mejor (si es del siglo XIX) valdría: adelantada a su tiempo
23 minutos
moderna
Sin disponer de más contexto me parece lo más adecuado - y no veo contradicción por el hecho que la imprenta se haya fundado en el siglo XIX.. En cuanto a "avanzada/progresista": sería posible si se tratara de una imprenta con una determinada filosofía - que imprimía e imprime sobre todo publicaciones de tal índole. Pero claro, ahí se necesitaría más contexto.
Something went wrong...