Glossary entry (derived from question below)
alemán term or phrase:
Schlappe 22 Kilometer
español translation:
apenas / sólo 22 kilómetros
Added to glossary by
materol
Sep 25, 2004 03:42
19 yrs ago
alemán term
Schlappe 22 Kilometer
alemán al español
Arte/Literatura
Poesía y literatura
video documental
¿Será irónico lo del "descalabro"? O quiere decir otra cosa.
Contexto:
Un oficial explica que han recorrido 22 kilómetros.
Das war der also heutige Marsch: Schlappe 22 Kilometer.
Contexto:
Un oficial explica que han recorrido 22 kilómetros.
Das war der also heutige Marsch: Schlappe 22 Kilometer.
Proposed translations
(español)
4 +3 | apenas / sólo 22 kilómetros | Natalia Dassieu |
5 | 22 km de nada | Fernando Gasc�n |
Proposed translations
+3
26 minutos
Selected
apenas / sólo 22 kilómetros
Creo que lo que quiere decir con "schlappe" es que caminaron apenas 22 kilómetros, en tono despectivo tal vez??
Es una expresión coloquial, por ejemplo "für schlappe 100 Euro" significa por sólo 100 Euros (o por la miseria de 100 Euros, depende)
Corroboré por las dudas tal uso coloquial en el diccionario online de pons, podés verlo si querés,
suerte,
Natalia
--------------------------------------------------
Note added at 13 hrs 12 mins (2004-09-25 16:55:32 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------
Hola hola!!! Veo que mi \"sólo\" se ha convertido en mi ausencia en \"obejeto de discordia\" :)
bueno, paso a transcribirles la nota de la Academia Argentina de Letras con las últimas actualizaciones,
Toledo, me parecieron muy buenos tus comentarios :). También les mando la página de la academia,
saludos
Natalia
sólo
Adverbio que equivale a \'solamente\' (\"SÓLO pidieron lo justo\"). Conviene distinguirlo del adjetivo SOLO (\"Cuando todos se fueron quedó SOLO\"). Por regla general el adverbio lleva tilde, aunque pueda omitírsela cuando no se presenten dudas acerca del sentido. Compárese: \"Estuvo SÓLO un tiempo\" (= \'estuvo apenas un tiempo\') y \"Estuvo SOLO un tiempo\" (= \'estuvo un tiempo en soledad\').
http://www.aal.universia.com.ar
Es una expresión coloquial, por ejemplo "für schlappe 100 Euro" significa por sólo 100 Euros (o por la miseria de 100 Euros, depende)
Corroboré por las dudas tal uso coloquial en el diccionario online de pons, podés verlo si querés,
suerte,
Natalia
--------------------------------------------------
Note added at 13 hrs 12 mins (2004-09-25 16:55:32 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------
Hola hola!!! Veo que mi \"sólo\" se ha convertido en mi ausencia en \"obejeto de discordia\" :)
bueno, paso a transcribirles la nota de la Academia Argentina de Letras con las últimas actualizaciones,
Toledo, me parecieron muy buenos tus comentarios :). También les mando la página de la academia,
saludos
Natalia
sólo
Adverbio que equivale a \'solamente\' (\"SÓLO pidieron lo justo\"). Conviene distinguirlo del adjetivo SOLO (\"Cuando todos se fueron quedó SOLO\"). Por regla general el adverbio lleva tilde, aunque pueda omitírsela cuando no se presenten dudas acerca del sentido. Compárese: \"Estuvo SÓLO un tiempo\" (= \'estuvo apenas un tiempo\') y \"Estuvo SOLO un tiempo\" (= \'estuvo un tiempo en soledad\').
http://www.aal.universia.com.ar
Reference:
Peer comment(s):
agree |
Karlo Heppner
: Ja, aber solo ohne Akzent, da keine Verwechselungsgefahr. LG Karlo
1 hora
|
agree |
Fernando Toledo
: sólo ...con acento, was meinst Du mit Verwechselungsgefahr?
3 horas
|
agree |
aykon
3 horas
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "¡Gracias!"
6 horas
22 km de nada
Asi puedes mantener incluso la duda en que sentido lo dice.
Salu2
Salu2
Discussion
Si encuentro algo en internet sobre esta norma, te la mando.
Yo s�lo s� lo que me ense�aron en la escuela, y no estaba solo.
En el DRAE acabo de ver un solo�, por lo que parece que tambi�n puede ser utilizado sin tilde.
�Alguien me puede dar alguna fuente de "sabidur�a" donde mirar?
Pero creo que casi nunca hay motivo de confusi�n. O sea que nunca lleva acento.