Glossary entry (derived from question below)
German term or phrase:
in der Glückshaut geboren werden
Spanish translation:
nacer con la piel de la fortuna
Added to glossary by
djordi
Jan 8, 2008 19:31
16 yrs ago
German term
in der Glückshaut geboren
German to Spanish
Art/Literary
Poetry & Literature
Ich bin in der Glückshaut geboren, sagt meine Mutter, darin wäre ich fast erstickt...
¿Tiene que ver con algún cuento de los Grimm?
¿La piel/camisa de la suerte?
Gracias
¿Tiene que ver con algún cuento de los Grimm?
¿La piel/camisa de la suerte?
Gracias
Proposed translations
(Spanish)
3 +2 | nacer con la piel de la fortuna | djordi |
4 +1 | nací con la estrella de la suerte | Beatriz Clara |
4 | marcado como afortunado, ya que nació con la membrana | elisa koleva |
Change log
Jan 11, 2008 11:36: djordi Created KOG entry
Proposed translations
+2
44 mins
Selected
nacer con la piel de la fortuna
el término médico es: "corión"
m. Biol. Una de las envolturas del embrión de los reptiles, las aves y los mamíferos (RAE)
aaaber:
Wenn bei der Geburt die Eihaut nicht ausreichend reisst, kann das Neugeborene von dieser Haut umschlossen zur Welt kommen. Dabei ist die Gefahr gross, dass es erstickt oder durch Sauerstoffmangel bleibende Schäden erleidet. Einem Kind, das ein solches Ereignis schadlos überstand, wurde grosses Glück zugesprochen. Die Eihaut wurde meist verwahrt und in einem Medaillon getragen.
(http://www.sphinx-suche.de/maerchen/gluecksh.htm)
suerte! ;)
m. Biol. Una de las envolturas del embrión de los reptiles, las aves y los mamíferos (RAE)
aaaber:
Wenn bei der Geburt die Eihaut nicht ausreichend reisst, kann das Neugeborene von dieser Haut umschlossen zur Welt kommen. Dabei ist die Gefahr gross, dass es erstickt oder durch Sauerstoffmangel bleibende Schäden erleidet. Einem Kind, das ein solches Ereignis schadlos überstand, wurde grosses Glück zugesprochen. Die Eihaut wurde meist verwahrt und in einem Medaillon getragen.
(http://www.sphinx-suche.de/maerchen/gluecksh.htm)
suerte! ;)
4 KudoZ points awarded for this answer.
57 mins
marcado como afortunado, ya que nació con la membrana
En Alemania antiguamente existía la superstición que si un niño nace envuelto en la membrana que contiene las aguas fetales, será afortunado; incluso posteriormente la guardaban, secaban y el niño la llevaba como colgante. En el link tienes mas información, y, conociendo el significado, ya encontrarás la forma de traducir la frase. Pero es una superstición, no elemento de cuento de los Grimm. Saludos.
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2008-01-08 20:32:31 GMT)
--------------------------------------------------
A, vaya, no había notado que alguien ya te había señalado el mismo link; bueno, así tienes la certeza absoluta ;-))
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2008-01-08 20:32:31 GMT)
--------------------------------------------------
A, vaya, no había notado que alguien ya te había señalado el mismo link; bueno, así tienes la certeza absoluta ;-))
+1
1 day 17 mins
nací con la estrella de la suerte
si bien no es textual, tal vez te sirva esta opción. Mucha suerte! Bea
Something went wrong...