Glossary entry

German term or phrase:

HÄRTUNGSANLAGE

Spanish translation:

Sistema (Instalación, equipo) de secado

Added to glossary by Translation1 (X)
Nov 30, 2005 21:33
18 yrs ago
German term

HÄRTUNGSANLAGE

German to Spanish Tech/Engineering Other
über die Lieferung einer High Power UV-HÄRTUNGSANLAGE
gemäß unseren allgemeinen Geschäftsbedingungen.
- wassergekühltes UV-Härtungssystem mit Kaltlichteinsätzen
für geringe Substrattemperaturen und hohe UV-Ausbeute-
Votes to reclassify question as PRO/non-PRO:

Non-PRO (1): cameliaim

When entering new questions, KudoZ askers are given an opportunity* to classify the difficulty of their questions as 'easy' or 'pro'. If you feel a question marked 'easy' should actually be marked 'pro', and if you have earned more than 20 KudoZ points, you can click the "Vote PRO" button to recommend that change.

How to tell the difference between "easy" and "pro" questions:

An easy question is one that any bilingual person would be able to answer correctly. (Or in the case of monolingual questions, an easy question is one that any native speaker of the language would be able to answer correctly.)

A pro question is anything else... in other words, any question that requires knowledge or skills that are specialized (even slightly).

Another way to think of the difficulty levels is this: an easy question is one that deals with everyday conversation. A pro question is anything else.

When deciding between easy and pro, err on the side of pro. Most questions will be pro.

* Note: non-member askers are not given the option of entering 'pro' questions; the only way for their questions to be classified as 'pro' is for a ProZ.com member or members to re-classify it.

Discussion

Translation1 (X) (asker) Dec 1, 2005:
:-)
cameliaim Dec 1, 2005:
Miles de perdones, mi rat�n se va donde le da la gana. No quise votar non-pro, perd�n!!!

Proposed translations

13 hrs
German term (edited): H�RTUNGSANLAGE
Selected

Sistema (Instalación, equipo) de secado

Además de reiterar el perdón, ya que dices que se trata de la ind. gráfica, creo que es "sistema de secado".
Miré la pág. de Heraeus (http://www.heraeus-noblelight.com/13.0.html?&L=5) de y en y el término inglés es "secado". Si miras con Google, te saca muchos resultados de "secado UV" relacionados con gráfica, fotografia, etc.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Gracias!"
7 hrs
German term (edited): H�RTUNGSANLAGE

Instalación de temple

Templar es enfriar bruscamente un material calentado por encima de determinada temperatura para mejorar ciertas propiedades.
En este caso parece que se hace mediante algun tipo de técnica con radiación ultravioleta.
Something went wrong...
15 hrs

equipo de fraguado

Los empastes dentales, por ejemplo, se endurecen por fraguado aplicando radiación ultravioleta. Llamarlo equipo, sistema, dispositivo o chisme es menos importante.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search