Glossary entry

German term or phrase:

Ausgabe vs. Aufwand

Spanish translation:

Gastos contra costes

Added to glossary by Helena Diaz del Real
Feb 15, 2007 08:35
17 yrs ago
2 viewers *
German term

Ausgabe vs. Aufwand

German to Spanish Bus/Financial Finance (general)
¿Podría decirme alguien la diferencia entre estos dos términos?
Aufwand: Ist ein Maß für den Einsatz von Geld, Energie oder Rohstoffen, um einen bestimmten Nutzen zu erreichen
Ausgabe:Begriff aus dem Rechnungswesen, der das Ausgeben von Geld bezeichnet.

Serían Aufwand: gastos y costes totales y Ausgabe: emisión de dinero?

Discussion

Helena Diaz del Real Feb 16, 2007:
¡Muchas gracias, Izaskun y un saludo! Agur, Helena
Izaskun Uria (asker) Feb 15, 2007:
Leider habe ich kein Kontext mehr. Es geht um ein Glossar mit Termini zur Total Cost of Ownership für einen Gabelstapler.
Ein anderer änhlicher Begriff im Glossar ist: Kosten: "Sind der in Geldeinheiten bewertete Verbrauch von Ressourcen, z.B. Material, Arbeit, usw."
Karlo Heppner Feb 15, 2007:
mit Kontext wäre die Frage einfacher zu beantworten
Helena Diaz del Real Feb 15, 2007:
Hola Izaskun, yo no lo veo así. En todo caso, si quieres "unirlo", yo utilizaría como sinónimo de "Kosten" els "Ausgabe" pero no el "Aufwand". Pero bueno, quizás lo confirma/desmiente un nativo alemán... Un saludo, Agur, Helena

Proposed translations

+1
9 mins
Selected

Gastos contra costes

Hola,
Yo lo entiendo así:
"Ausgabe" son los gastos que has tenido para comprar alguna cosa que te sirva para lo que tienes que hacer.
"Aufwand" es lo que te ha costado hacerlo.
P.e.
"Ausgabe" para pintar la pared de una habitación: Pinceles, pintura, los plásticos cobertores,...
"Aufwand" en este caso sería el tiempo que has gastado haciéndolo, el personal que has necesitado, ...
Yo diría que "Ausgabe" es más material y "Aufwand" no, o sea los costes que "no se ven a simple vista".
Beno no se si me explico...
Un saludo,
Helena
Note from asker:
Hola Helena, gracias por tu ayuda; lo que ocurre es que más adelante aparecen los "Kosten". ¿Podría ser que Aufwand fueran "costes y gastos totales", Ausgabe "gastos" y Kosten "gastos"?
Peer comment(s):

agree Pablo Bouvier : no coincido en el concepto, pero, si en su tradución.
5 hrs
Si, nunca he sido demasiado buena en explicar lo que quiero. Pero yo lo tengo muy claro y lo traduciría así. Muchas gracias por el "estar de acuerdo" y un abrazo, Helena
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Gracias de nuevo."
4 hrs

Salida (gastos, egresos L.A., emisión (contextual)) vs. coste

Yo diría que, en la práctica, son sinónimos. Uno es el gasto real y el otro es su expresión contable. Me imagino que es la misma diferencia que puede haber entre inventario y existencias (o stock). Y, en todo caso, /Aufwand/ sería coste y /Ausgabe/ gasto.
Something went wrong...
6 hrs

Egresos / insumos

Por si te ayuda

Aufwand = Input = Insumo
Something went wrong...
16 hrs

costes contra gastos

En base a las definiciones que siguen los gastos se identifican con Aufwand y Kosten mientras que los costes o costos se identifican con Ausgaben.

Aufwand:
Minderung des Sach- oder Geldvermögens zu Lasten des Eigenkapitals (außer EK-Entnahme); gesamter erfasster Werteverbrauch des Unternehmens. Der Unternehmer wird durch den Aufwand ärmer.
Aufwandszweck ist die Ertragserwirtschaftung
http://www.it-infothek.de/fhtw/semester_2/rewe_04.html

Kosten:
Auf den Betriebszweck hin abgegrenzter und modifizierter Aufwand; durch den Betriebszweck bedingter Werteverbrauch; dient der Leistungserstellung
Ausgabe:
Minderung des Geldvermögens bei gleichzeitigem Erhalt eines Gegenwertes (Sachvermögen oder Leistung). Der Unternehmer wird durch den Tausch selbst nicht ärmer.
Se denomina gasto a la partida contable que disminuye el beneficio o aumenta la pérdida de una entidad.
Usualmente existen pequeñas diferencias conceptuales entre costo, gasto y pérdida, aunque pudieran parecer sinónimos.
En general se entiende por gasto al sacrificio económico para la adquisición de un bien o servicio, derivado de la operación normal de la organización, y que no se espera que pueda generar ingresos en el futuro.
A diferencia de los gastos, los costos, por ejemplo de compra de materias primas, generarán probablemente un ingreso en el futuro al ser transformados y vendidos como producto terminado.
http://es.wikipedia.org/wiki/Gasto
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search