Glossary entry (derived from question below)
German term or phrase:
Grundpfandrecht
Greek translation:
εμπράγματο δικαίωμα επί ακινήτου
Added to glossary by
Maria Ferstl
Mar 28, 2004 17:41
20 yrs ago
2 viewers *
German term
Grundpfandrecht, Grundpfandrechtbestellung
German to Greek
Law/Patents
Law: Contract(s)
áõôÜ Ýìåéíáí...êáé ôåëåéþíù...èá ìïõ äþóôå Üëëï Ýíá ÷åñÜêé âïÞèåéáò;;;
ÅÕ×ÁÑÉÓÔÙ!!!
ÅÕ×ÁÑÉÓÔÙ!!!
Proposed translations
(Greek)
4 | εμπράγματο δικαίωμα επί ακινήτου (ασφαλίζον απαίτηση) | Maria Ferstl |
4 +1 | δικαίωμα κατασχέσεως ακινήτου | elzosim |
Proposed translations
7 mins
Selected
εμπράγματο δικαίωμα επί ακινήτου (ασφαλίζον απαίτηση)
Bestellung (eines Rechts): σύσταση (δικαιώματος)
Καΐσης
Καΐσης
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Danke Maria - bist ein Engel!
Ich hatte es schon so im Text stehen...aber in letzter Minute όberkamen mich dann doch die Zweifel!! DANKE!!"
+1
5 mins
δικαίωμα κατασχέσεως ακινήτου
ή και "τίτλος κατασχέσεως ακινήτου"
Σύμφωνα με το Φάβη για το Grundpfandrecht.
Το Grundpfandrechtbestellung το ψάχνω ακόμη...
--------------------------------------------------
Note added at 10 mins (2004-03-28 17:52:08 GMT)
--------------------------------------------------
και το Bestellung απ\'ότι βλέπω λέγεται \"σύσταση\" όταν αφορά σε δικαιώματα
Σύμφωνα με το Φάβη για το Grundpfandrecht.
Το Grundpfandrechtbestellung το ψάχνω ακόμη...
--------------------------------------------------
Note added at 10 mins (2004-03-28 17:52:08 GMT)
--------------------------------------------------
και το Bestellung απ\'ότι βλέπω λέγεται \"σύσταση\" όταν αφορά σε δικαιώματα
Peer comment(s):
agree |
x-Translator (X)
9 mins
|
Thanks
|
Something went wrong...