Glossary entry (derived from question below)
German term or phrase:
um die Ecke denken
Dutch translation:
buiten het kader denken
Added to glossary by
Roel Verschueren
Dec 1, 2007 09:33
16 yrs ago
1 viewer *
German term
um die Ecke denken
German to Dutch
Marketing
Idioms / Maxims / Sayings
is een idiom
welke NL tegenhanger hebben we hiervoor?
welke NL tegenhanger hebben we hiervoor?
Proposed translations
(Dutch)
3 | buiten het kader denken | vic voskuil |
3 | s.u. | Elsbeth de Jager |
3 | buiten de lijntjes kleuren, buiten de doos denken | Erik Brinkhof |
3 | om een hoekje denken | Jan Willem van Dormolen (X) |
Change log
Dec 1, 2007 17:20: vic voskuil changed "Field (specific)" from "Other" to "Idioms / Maxims / Sayings"
Proposed translations
40 mins
Selected
buiten het kader denken
een eerste gooi, die niet echt een staande uitdrukking kan worden genoemd, maar in sommige gevallen misschien goed van toepassing is als vertaling.
Verder is het wel nogal contextgevoelig, want als dit het kopje boven een puzzel is, dan is breinbreker oid meer op zijn plaats. en in weer andere gevallen misschien zelfs contra-intuïtief denken...
Verder is het wel nogal contextgevoelig, want als dit het kopje boven een puzzel is, dan is breinbreker oid meer op zijn plaats. en in weer andere gevallen misschien zelfs contra-intuïtief denken...
Note from asker:
het is één deel van een nogal pompeus Duitse vierdelige kop in een brochure. De andere uitdrukkingen zijn: Neue Ziele anvisieren Andere Wege gehen Neue Welten entdecken en dan te weten dat het over een nieuw materiaal gaat samengesteld uit 75% natuurlijk mineraal en 25% Acryl |
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Bedankt Vic. Ook Sander, Elsbeth en Jan Willem. Mocht de context beter liggen dat was Jan Willem's antwoord even goed mogelijk geweest. Ach ja, jullie weten hoe moeilijk deze keuzes liggen."
1 hr
s.u.
veldonafhankelijk denken (vrij formeel, in de psychologie wel heel gebruikelijk),
verder kijken dan je neus lang is (te informeel wellicht),
kijken, denken zonder oogkleppen op
verder kijken dan je neus lang is (te informeel wellicht),
kijken, denken zonder oogkleppen op
2 hrs
buiten de lijntjes kleuren, buiten de doos denken
Ik vind "buiten de lijntjes kleuren" erg fijn. "Buiten de doos denken" is een vertaling van het ook in Nederland wel gebruikte "think outside the box" - ook een mogelijkheid, zij het dat dit niet echt zuiver Hollands klinkt.
Peer comment(s):
neutral |
Jan Willem van Dormolen (X)
: Die lijntjes vind ik wel aardig gevonden (al past het toch niet heel erg goed hier), maar die doos is echt een lelijk anglicisme.
2 hrs
|
4 hrs
om een hoekje denken
Was een tijdje geleden erg populair als vertaling van de toenmalige Amerikaanse mode van het 'lateral thinking'. Bovendien hou je zo de woordspeling in stand (vloerbedekking die ook makkelijk te leggen is in kamers met veel hoeken).
Something went wrong...