Glossary entry (derived from question below)
German term or phrase:
Betreuungszeit
Dutch translation:
als het kind weer wordt opgehaald
Added to glossary by
Adela Van Gils
Aug 26, 2004 21:12
19 yrs ago
1 viewer *
German term
Betreuungszeit
German to Dutch
Social Sciences
Education / Pedagogy
Am Ende der Betreuungszeit.
De tijd die het kind op de dagopvang aanwezig is. Verzorgingstijd, maar dat zeggen wij niet.
De tijd die het kind op de dagopvang aanwezig is. Verzorgingstijd, maar dat zeggen wij niet.
Proposed translations
(Dutch)
2 +1 | aan het einde van de dag/als het kind weer wordt opgehaald | Jan Pott (X) |
5 +2 | aan het eind van de opvang | Paula Molewijk |
Proposed translations
+1
13 mins
Selected
aan het einde van de dag/als het kind weer wordt opgehaald
verzorgingstijd zou best een mooi woord zijn, maar als je doordenkt bij dagopvang is het 'Ende der Betreuungszeit' toch gewoon het einde van de dag?
Peer comment(s):
agree |
Jan Willem van Dormolen (X)
: Bij het ophalen. Het hoeft niet zo letterlijk, volgens mij.
9 hrs
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "als het kind weer wordt opgehaald."
+2
13 mins
aan het eind van de opvang
je spreekt van het begin en het einde van de opvang. Net als aan het begin en het einde van de (school)dag.
Peer comment(s):
agree |
Henk Peelen
: Lijkt mij ook. Einde van opvang = laten vallen, loslaten
1 hr
|
agree |
papez (X)
17 hrs
|
Discussion