Glossary entry (derived from question below)
German term or phrase:
offen stehen
Croatian translation:
koji je moguć, ostvariv
Added to glossary by
Ivana Zuppa-Baksa
Aug 3, 2010 07:09
13 yrs ago
German term
offen stehen
German to Croatian
Social Sciences
Social Science, Sociology, Ethics, etc.
Sozialwissenschaften
Dieses persönliche Verstehen ist eine Weise der Erfahrung, die uns dem Menschen gegenüber offensteht, dem Stein, Stern und Atom nicht.
Molim za pomoć oko ove rečenice.
Hvala!
Molim za pomoć oko ove rečenice.
Hvala!
Proposed translations
(Croatian)
3 +3 | koji je moguć, ostvariv | lana kate (X) |
5 | odnositi se na, primjenjivo | Sanja37 (X) |
3 -1 | stajati na raspolaganju | Sandra Milosavljevic-Rothe |
Proposed translations
+3
3 hrs
Selected
koji je moguć, ostvariv
To osobno razumijevanje predstavlja oblik iskustva koje je moguće (ili:moguće ostvariti) samo prema drugim ljudima, dok prema kamenju, zvijezdama i atomima nije.
Peer comment(s):
agree |
bonafide1313
2 hrs
|
Hvala :)
|
|
agree |
Sandra Milosavljevic-Rothe
3 hrs
|
Hvala :)
|
|
agree |
Maja Basara
8 hrs
|
Hvala :)
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Hvala!"
-1
1 hr
stajati na raspolaganju
pišem ovaj odgovor ne toliko zbog ove gore fraze, već bih da se okušam u prevodu cele rečenice, jer mislim da Sanja nije sasvim potrefila smisao:
To osobno razumijevanje predstavlja oblik iskustva koje možemo doživjeti samo prema drugim ljudskim bićima, a nikako prema kamenju, zvijezdama ili atomima.
--------------------------------------------------
Note added at 1 day6 hrs (2010-08-04 13:56:17 GMT)
--------------------------------------------------
Pling, upravo sam shvatila Sanju! :)
Ovako. Ja tumačim ovu rečenicu na sledeći način:
Wir Menschen können uns gegenseitig verstehen (= diese Erfahrung steht uns offen), wogegen wir nichts anderes auf diese Weise perönlich Verstehen können (die Erfahrung steht uns nicht offen).
Sanja, naprotiv tumači ovako:
Wir Menschen können die Welt um uns herum persönlich verstehen (diese Erfahrung steht uns offen), wogegen Steine, Sterne, Atome und alle anderen das nicht können (die Erfahrung steht ihnen nicht offen)
Ich bin immer noch der Meinung, dass meine Deutung die Richtige ist :)
To osobno razumijevanje predstavlja oblik iskustva koje možemo doživjeti samo prema drugim ljudskim bićima, a nikako prema kamenju, zvijezdama ili atomima.
--------------------------------------------------
Note added at 1 day6 hrs (2010-08-04 13:56:17 GMT)
--------------------------------------------------
Pling, upravo sam shvatila Sanju! :)
Ovako. Ja tumačim ovu rečenicu na sledeći način:
Wir Menschen können uns gegenseitig verstehen (= diese Erfahrung steht uns offen), wogegen wir nichts anderes auf diese Weise perönlich Verstehen können (die Erfahrung steht uns nicht offen).
Sanja, naprotiv tumači ovako:
Wir Menschen können die Welt um uns herum persönlich verstehen (diese Erfahrung steht uns offen), wogegen Steine, Sterne, Atome und alle anderen das nicht können (die Erfahrung steht ihnen nicht offen)
Ich bin immer noch der Meinung, dass meine Deutung die Richtige ist :)
Peer comment(s):
agree |
bonafide1313
: slažem se, jer ovdje je uz ostalo bitan ovaj "UNS dem Menschen gegenueber offensteht, u drugoj varijanti to po meni ne čini logiku, bilo bi dovoljno uns offensteht
4 hrs
|
disagree |
Sanja37 (X)
: smisao rečenice je da ljudi posjeduju sposobnost koju "mrtve materije" ne posjeduju,.
16 hrs
|
mislim da nije to, nego da mi (kao ljudi) možemo razumeti druge ljude / ljudska bića, proniknuti u njih, shvatiti ih, dokučiti, a ne možemo na taj način shvatiti i prozreti ništa drugo. Ovde mislim nije reč o samospoznaji, već o razumevanju drugih
|
|
disagree |
dkalinic
: Slažem se sa Sanjom. Radi se o razumijevanju drugih.
2 days 5 hrs
|
??? pa ja tvrdim da se radi o razumevanju drugih, a Sanja tvrdi da se radi o razumevanju oblika i boje kamenja....
|
34 mins
odnositi se na, primjenjivo
To osobno shvaćanje je oblik iskustva koje postoji samo kod ljudskih bića, a nikako kod kamena, zvijezde ili atoma.
--------------------------------------------------
Note added at 17 hrs (2010-08-04 00:53:04 GMT)
--------------------------------------------------
poanta rečenice jest da ljudi posjeduju osobinu osobnog shvaćanja kojeg su lišeni i kamen i zvijezda i atom. osobno mogu shvatiti i doživjeti npr. oblik kamena, boju kamena ali kamen nemože doživjeti oblik ili boju bilo čega drugoga. međuljudski odnosi se ne spominju u predmetnoj rečenici, jer da je tomu tako stajalo bi : die uns den Menschen" a ne "die uns dem Menschen" gegenüber offen steht. osobno iskustvo kao osobina u predmetnoj recenici nije opcija nego konstatacija.
--------------------------------------------------
Note added at 1 day7 hrs (2010-08-04 14:34:39 GMT)
--------------------------------------------------
"..dem Menschen" i den Menschen nije isto.
--------------------------------------------------
Note added at 17 hrs (2010-08-04 00:53:04 GMT)
--------------------------------------------------
poanta rečenice jest da ljudi posjeduju osobinu osobnog shvaćanja kojeg su lišeni i kamen i zvijezda i atom. osobno mogu shvatiti i doživjeti npr. oblik kamena, boju kamena ali kamen nemože doživjeti oblik ili boju bilo čega drugoga. međuljudski odnosi se ne spominju u predmetnoj rečenici, jer da je tomu tako stajalo bi : die uns den Menschen" a ne "die uns dem Menschen" gegenüber offen steht. osobno iskustvo kao osobina u predmetnoj recenici nije opcija nego konstatacija.
--------------------------------------------------
Note added at 1 day7 hrs (2010-08-04 14:34:39 GMT)
--------------------------------------------------
"..dem Menschen" i den Menschen nije isto.
Peer comment(s):
neutral |
bonafide1313
: slažem se sa sandrom da nije sasvim prenesena poanta... osobno razumijevanje je nešto što možemo iskusiti samo u medjuljudskim odnosima, a ne u odnosima prema nabrojenom (tko zna, možda zvijezde medjusobno posjeduju isto neku vrst osobnog razumijevanja:))
4 hrs
|
Discussion
Možda se iz okolnog teksta da zaključiti nešto više o tome šta je pisac hteo da kaže.