Glossary entry

German term or phrase:

offen stehen

Croatian translation:

koji je moguć, ostvariv

Added to glossary by Ivana Zuppa-Baksa
Aug 3, 2010 07:09
13 yrs ago
German term

offen stehen

German to Croatian Social Sciences Social Science, Sociology, Ethics, etc. Sozialwissenschaften
Dieses persönliche Verstehen ist eine Weise der Erfahrung, die uns dem Menschen gegenüber offensteht, dem Stein, Stern und Atom nicht.

Molim za pomoć oko ove rečenice.
Hvala!

Discussion

Ivana, reci nešto! Pre nego što se mi ovde totalno pogubimo filozofirajući....
Možda se iz okolnog teksta da zaključiti nešto više o tome šta je pisac hteo da kaže.
bonafide1313 Aug 4, 2010:
"parafraza" rečenice po mom razumijevanju: Dieses persönliche Verstehen ist eine Weise der Erfahrung, die UNS dem Stein, Stern und Atom gegenüber nicht offensteht. Iz ovog ja zaključujem da NAMA (dakle ljudima) nije dano da iskusimo osobno razumijevanje prema zvijezdi, kamenu i atomu. to nam je dano samo prema čovjeku (bio to Čovjek ili ljudi) i u tom smislu mislim da je značenjski "dem Menschen" ili "den Menschen" u ovoj rečenici isto.

Proposed translations

+3
3 hrs
Selected

koji je moguć, ostvariv

To osobno razumijevanje predstavlja oblik iskustva koje je moguće (ili:moguće ostvariti) samo prema drugim ljudima, dok prema kamenju, zvijezdama i atomima nije.
Peer comment(s):

agree bonafide1313
2 hrs
Hvala :)
agree Sandra Milosavljevic-Rothe
3 hrs
Hvala :)
agree Maja Basara
8 hrs
Hvala :)
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Hvala!"
-1
1 hr

stajati na raspolaganju

pišem ovaj odgovor ne toliko zbog ove gore fraze, već bih da se okušam u prevodu cele rečenice, jer mislim da Sanja nije sasvim potrefila smisao:

To osobno razumijevanje predstavlja oblik iskustva koje možemo doživjeti samo prema drugim ljudskim bićima, a nikako prema kamenju, zvijezdama ili atomima.

--------------------------------------------------
Note added at 1 day6 hrs (2010-08-04 13:56:17 GMT)
--------------------------------------------------

Pling, upravo sam shvatila Sanju! :)

Ovako. Ja tumačim ovu rečenicu na sledeći način:
Wir Menschen können uns gegenseitig verstehen (= diese Erfahrung steht uns offen), wogegen wir nichts anderes auf diese Weise perönlich Verstehen können (die Erfahrung steht uns nicht offen).
Sanja, naprotiv tumači ovako:
Wir Menschen können die Welt um uns herum persönlich verstehen (diese Erfahrung steht uns offen), wogegen Steine, Sterne, Atome und alle anderen das nicht können (die Erfahrung steht ihnen nicht offen)

Ich bin immer noch der Meinung, dass meine Deutung die Richtige ist :)
Peer comment(s):

agree bonafide1313 : slažem se, jer ovdje je uz ostalo bitan ovaj "UNS dem Menschen gegenueber offensteht, u drugoj varijanti to po meni ne čini logiku, bilo bi dovoljno uns offensteht
4 hrs
disagree Sanja37 (X) : smisao rečenice je da ljudi posjeduju sposobnost koju "mrtve materije" ne posjeduju,.
16 hrs
mislim da nije to, nego da mi (kao ljudi) možemo razumeti druge ljude / ljudska bića, proniknuti u njih, shvatiti ih, dokučiti, a ne možemo na taj način shvatiti i prozreti ništa drugo. Ovde mislim nije reč o samospoznaji, već o razumevanju drugih
disagree dkalinic : Slažem se sa Sanjom. Radi se o razumijevanju drugih.
2 days 5 hrs
??? pa ja tvrdim da se radi o razumevanju drugih, a Sanja tvrdi da se radi o razumevanju oblika i boje kamenja....
Something went wrong...
34 mins

odnositi se na, primjenjivo

To osobno shvaćanje je oblik iskustva koje postoji samo kod ljudskih bića, a nikako kod kamena, zvijezde ili atoma.



--------------------------------------------------
Note added at 17 hrs (2010-08-04 00:53:04 GMT)
--------------------------------------------------

poanta rečenice jest da ljudi posjeduju osobinu osobnog shvaćanja kojeg su lišeni i kamen i zvijezda i atom. osobno mogu shvatiti i doživjeti npr. oblik kamena, boju kamena ali kamen nemože doživjeti oblik ili boju bilo čega drugoga. međuljudski odnosi se ne spominju u predmetnoj rečenici, jer da je tomu tako stajalo bi : die uns den Menschen" a ne "die uns dem Menschen" gegenüber offen steht. osobno iskustvo kao osobina u predmetnoj recenici nije opcija nego konstatacija.

--------------------------------------------------
Note added at 1 day7 hrs (2010-08-04 14:34:39 GMT)
--------------------------------------------------

"..dem Menschen" i den Menschen nije isto.
Peer comment(s):

neutral bonafide1313 : slažem se sa sandrom da nije sasvim prenesena poanta... osobno razumijevanje je nešto što možemo iskusiti samo u medjuljudskim odnosima, a ne u odnosima prema nabrojenom (tko zna, možda zvijezde medjusobno posjeduju isto neku vrst osobnog razumijevanja:))
4 hrs
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search