Glossary entry (derived from question below)
German term or phrase:
abrufen, Abruf
Croatian translation:
(za)tražiti, traženje / zahtijevati, zahtijevanje
Added to glossary by
Ivana Kahle
Jul 26, 2010 16:22
13 yrs ago
1 viewer *
German term
abrufen, Abruf
German to Croatian
Bus/Financial
Economics
Vertrag
Mit der Inkraftsetzung des Vertrages gilt die Phase 1 als beauftragt (Phase der Erlangung der Lokationsgenehmigung). Die Phase 2 (Phase der Projektumsetzung) sowie die sonstigen Leistungen werden gesondert schriftlich abgerufen, wobei dem Auftragnehmer kein Anspruch auf Abruf dieser Leistung mit der Inkraftsetzung erwächst.
Važna napomena: ÖSTERREICHISCH DEUTSCH
Važna napomena: ÖSTERREICHISCH DEUTSCH
Proposed translations
(Croatian)
4 +3 | potraži(va)ti, potražnja | Bozidar Brtan |
Proposed translations
+3
19 mins
Selected
potraži(va)ti, potražnja
U Vašem kontekstu preporučujem **potražnju**... Možda netko ima bolji prijedlog!
Note from asker:
Možda i naručiti/naručivanje, što mislite? |
Na kraju ću se odlučiti za izraz tražiti ili zatražiti, a to je svakako na tragu Vašeg odgovora. Eh, ti Austrijanci, baš ga vole zafitiljiti. Da je to bar jedino u tom ugovoru :-( |
Peer comment(s):
agree |
dkalinic
: Da, potraživati je sasvim u redu.
1 hr
|
Hvala Davore!
|
|
agree |
Sandra Milosavljevic-Rothe
: kod mene u ekonomskom rečniku stoji, pored opoziv, što se ovde kako ste lepo zaključili, ne slaže i "zahtijevati dostavu robe" (ovde konkretno usluga, a ne robe, ali bi nešto u tom stilu možda moglo da prođe)
10 hrs
|
Hvala Sandra!
|
|
agree |
Maja Basara
18 hrs
|
Hvala Majo!
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Hvala svima na trudu!"
Discussion