Glossary entry (derived from question below)
German term or phrase:
Apfel auf Kroatisch- Jabuke oder Jabuka?
Croatian translation:
sok od jabuke
German term
Apfel auf Kroatisch- Jabuke oder Jabuka?
Bio Apfelsaft. - Organski sok od jabuke.
Bio Apfelsaft mild. - Blagi organski sok od jabuka.
Bio Apfel-Birnensaft. - Organski sok od jabuka i krušaka.
Bio Apfel-Pflaumensaft. - Organski sok od jabuka i šljiva.
Was ist richtig? "jabukE" oder "jabukA"? (mit "a" oder mit "e" am Ende?
Vielen Dank!
4 +3 | sok od jabuke | Nina M Pelikan |
Oct 10, 2008 05:28: Nina M Pelikan Created KOG entry
Proposed translations
sok od jabuke
"sok od jabuka" ist auch nicht falsch, es ist beides möglich, aber "sok od jabuke" ist üblicher, analog gibt es "sok od naranče" usw.
Sok od jabuke može zaštititi od propadanja stanice u mozgu odgovorne za memoriju, odnosno smanjiti gubitak pamćenja koji se veže uz starenje, zaključak je istraživanja stručnjaka s Univerisity of Massachusetts provedenog na laboratorijskim miševim
http://www.juicy.com.hr/mobile/mob_recepti_det.asp?id=11
http://www.coolinarika.com/clanak/sok-od-jabuke-poboljsava-memoriju
agree |
Vjekoslav Pavic
13 hrs
|
hvala :-)
|
|
agree |
Ivana Zuppa-Baksa
17 hrs
|
hvala :-)
|
|
agree |
dkalinic
1 day 18 hrs
|
hvala :-)
|
Discussion
Organski sok od jabuke - jabukE (Gen. Sg.)
Blagi organski sok od jabuka - jabukA (Gen. Pl.)