Glossary entry (derived from question below)
German term or phrase:
Firmenzugehörigkeit
Croatian translation:
radno iskustvo u tvrtki
Added to glossary by
Darko Kolega
Feb 22, 2011 22:03
13 yrs ago
German term
Firmenzugehörigkeit
German to Croatian
Bus/Financial
Business/Commerce (general)
*** ist mit 35 jähriger Firmenzugehörigkeit eine unserer besonders erfahrenen Führungskräfte.
povezanost s tvrtkom, pripadnost, zaposlenje....
povezanost s tvrtkom, pripadnost, zaposlenje....
Proposed translations
(Croatian)
4 +2 | radno iskustvo u tvrtki | Ana Kardum |
Proposed translations
+2
1 hr
Selected
radno iskustvo u tvrtki
Mislim da bi ovo trebalo biti u redu.
"Sa svojih 35 godina radnoga iskustva u tvrtki on je jedan od naših posebno iskusnih menadžera." Ili nešto slično.
"Sa svojih 35 godina radnoga iskustva u tvrtki on je jedan od naših posebno iskusnih menadžera." Ili nešto slično.
Peer comment(s):
agree |
Tatjana Kovačec
26 mins
|
Hvala, Tatjana.
|
|
agree |
Dubravka Hrastovec
1 day 13 hrs
|
Hvala, Dubravka.
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Discussion
mada ne možete pogrešiti šta god izaberete