Glossary entry (derived from question below)
French term or phrase:
certificat de guérison
Spanish translation:
certificado (médico) de curación
Added to glossary by
madli (X)
Feb 3, 2005 18:38
19 yrs ago
4 viewers *
French term
certificat de guérison
French to Spanish
Medical
Medical: Health Care
*Certificat de guérison* à faire établir par le médecin traitant à la fin des soins.
Proposed translations
(Spanish)
3 +1 | certificado de sanación | JH Trads |
4 +3 | parte de alta. | Mamie (X) |
4 | certificado de alta médica | Maria A. Norén (X) |
Proposed translations
+1
2 mins
French term (edited):
certificat de gu�rison
Selected
certificado de sanación
espero ayude
--------------------------------------------------
Note added at 5 mins (2005-02-03 18:44:07 GMT)
--------------------------------------------------
la siguiente propuesta es mejor que la anterior:
certificado médico de curación
saludos :-)
--------------------------------------------------
Note added at 6 mins (2005-02-03 18:45:40 GMT)
--------------------------------------------------
una referencia:
siniestro. - Certificado médico de curación. - Informe de las autoridades
que hayan intervenido en el caso (si hubo intervención). ...
jvseguros.tripod.com.ve/ap/ - 10k
--------------------------------------------------
Note added at 5 mins (2005-02-03 18:44:07 GMT)
--------------------------------------------------
la siguiente propuesta es mejor que la anterior:
certificado médico de curación
saludos :-)
--------------------------------------------------
Note added at 6 mins (2005-02-03 18:45:40 GMT)
--------------------------------------------------
una referencia:
siniestro. - Certificado médico de curación. - Informe de las autoridades
que hayan intervenido en el caso (si hubo intervención). ...
jvseguros.tripod.com.ve/ap/ - 10k
Peer comment(s):
agree |
Taru
: puede ser también "certificado de salud", el que implica curación, en caso de que haya habido intervención médica tratando una enfermedad, o de salud garantizando el buen estado de salud después de un chequeo médico
44 mins
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Efectivamente, no es exactamente lo mismo. Gracias a todos."
+3
4 mins
parte de alta.
Es la expresion en España.
Peer comment(s):
neutral |
JH Trads
: hola Mamie, no estoy seguro de que sea exactamente lo mismo, imaginemos por ejemplo un médico que visita a domicilio a un enfermo leve...me pregunto nomás :-)
4 mins
|
Aqui existen 2 cosas"parte de 3 días" para enfermedad leve y "parte de alta" despues de una enfermedad mas larga .
|
|
agree |
Ferreira
: Así es como se dice en Argentina también.
54 mins
|
Gracias.
|
|
agree |
Egmont
3 hrs
|
Merci.
|
|
agree |
Maria-Teresa Zenteno
: Correcto
1 day 10 hrs
|
Merci.
|
17 hrs
French term (edited):
certificat de gu�rison
certificado de alta médica
Es la expresión que yo he oido.
Espero que te sirva de ayuda
/María
biobio.vialidad.cl/seguridadvial/ que%20hacer%20en%20caso%20de%20accidente.htm - 7k
"ACCIDENTE DE TRABAJO
... le es entregado el Certificado de Atención, el cual constituye la Licencia Médica
que debe ... Al término del reposo es emitido el Certificado de Alta, el cual ... "
Espero que te sirva de ayuda
/María
biobio.vialidad.cl/seguridadvial/ que%20hacer%20en%20caso%20de%20accidente.htm - 7k
"ACCIDENTE DE TRABAJO
... le es entregado el Certificado de Atención, el cual constituye la Licencia Médica
que debe ... Al término del reposo es emitido el Certificado de Alta, el cual ... "
Discussion