Glossary entry (derived from question below)
French term or phrase:
Sous-marin (soudage)
Russian translation:
корневой валик
Added to glossary by
Ludmila Maier
Dec 25, 2010 10:14
13 yrs ago
1 viewer *
French term
Sous-marin
French to Russian
Tech/Engineering
Engineering (general)
Сварка
Инструкции по сварке на английском языке с вкраплениями французского. Изготовление оборудования для НПЗ, поэтому о подводной сварке речи идти не должно. Контекст по ссылке:
http://photofile.ru/users/rikkitikki/150600898/165173138/#ma...
http://photofile.ru/users/rikkitikki/150600898/165173138/#ma...
Proposed translations
(Russian)
4 +1 | корневой валик | Ludmila Maier |
Change log
Dec 31, 2010 18:17: Ludmila Maier Created KOG entry
Proposed translations
+1
4 hrs
Selected
корневой валик
"Корневой валик сварочного шва", ссылок много, вот одна из:
http://ru-patent.info/21/55-59/2155655.html
--------------------------------------------------
Note added at 5 jours (2010-12-30 13:05:22 GMT)
--------------------------------------------------
Во французском варианте Вы можете найти то же самое, но Вы же не на французский, а на русский переводите. В интернете есть картинки с изображением вроде вашего, а по той ссылке, которую я указала, очень подробно (на русском), указаны тип сварки и прочие детали, рекомендую подробно прочитать. И sous-marin по своему названию указывает, что сварочный шов идёт под основными, соединительными валиками (potence).
С наступающими праздниками! Всего наилучшего!
http://ru-patent.info/21/55-59/2155655.html
--------------------------------------------------
Note added at 5 jours (2010-12-30 13:05:22 GMT)
--------------------------------------------------
Во французском варианте Вы можете найти то же самое, но Вы же не на французский, а на русский переводите. В интернете есть картинки с изображением вроде вашего, а по той ссылке, которую я указала, очень подробно (на русском), указаны тип сварки и прочие детали, рекомендую подробно прочитать. И sous-marin по своему названию указывает, что сварочный шов идёт под основными, соединительными валиками (potence).
С наступающими праздниками! Всего наилучшего!
Note from asker:
На французском в аналогичном контексте что-то найти не получается. :( Сомневаюсь пока поэтому. |
Peer comment(s):
agree |
yanadeni (X)
1 hr
|
Merci, Yana !
|
3 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Большое спасибо!"
Discussion