Glossary entry

French term or phrase:

descente de burette

Russian translation:

объем израсходованного (на титрование) раствора реагента

Added to glossary by Irina Kravchenko
Dec 1, 2006 12:12
17 yrs ago
French term

descente de burette

French to Russian Science Chemistry; Chem Sci/Eng
описание методики определения количества железа, в руководстве фраза:
Relever DB la descente de burette en ml

Спасибо!

Proposed translations

+1
3 hrs
Selected

изменение уровня (жидкости) в бюретке

или "изменение объема...", так как речь идет о миллилитрах

"Приливание стандартного раствора производится при помощи бюретки. Бюретка – узкая трубка с делениями, указывающими объем вылитой из нее жидкости... Запомните: показания уровня жидкости в бюретке следует снимать с максимально доступной вашему глазу и опыту точностью. Глаз должен находиться на одной горизонтальной линии с нижним краем мениска, если жидкость прозрачна (рис. 7.2), и верхним, если жидкость непрозрачна.
...объем жидкости может быть измерен с точностью до двух-трех сотых долей миллилитра, т. е., например, 16,55 мл.
"http://him.1september.ru/articlef.php?ID=200400303





--------------------------------------------------
Note added at 4 hrs (2006-12-01 16:27:55 GMT)
--------------------------------------------------

"Замерить уровень жидкости в бюретке. Этот уровень является начальным.
В течение 100 мин с интервалом в 20 мин измерять уровень жидкости в бюретке. Результаты измерений уровня жидкости занести в табл. 1." (Тамбовский государственный технический университет. Лабораторные работы для студентов 4 - 5 курсов)
www.tstu.ru/education/elib/pdf/2005/pestrez.pdf



--------------------------------------------------
Note added at 11 hrs (2006-12-01 23:36:31 GMT)
--------------------------------------------------

Задала вопрос специалисту. Если я правильно его поняла, речь идет о титримическом анализе (одном из видов объемного анализа). Вот что нашлось в Интернете по этому вопросу:
http://www.cultinfo.ru/fulltext/1/001/008/083/465.htm

Сам же термин "descente de burette" точнее будет перевести как ***объем израсходованного (на титрование) раствора реагента***.
Реагент может именоваться также "титрантом "

Если титрант - жидкость или он находится в растворе, то объем титранта, израсходованного на титрование пробы, определяют по изменению уровня в бюретке ...

ТИТРОВАНИЕ – один из методов количественного анализа, основанный на измерении количества реагента, который полностью реагирует с анализируемым веществом. Например, если точно известно, какое количество гидроксида калия израсходовано в реакции с соляной кислотой, то по уравнению реакции KOH + HCl = KCl + H2O легко рассчитать, сколько граммов (или молей) хлороводорода было в анализируемом растворе.
Объем израсходованного раствора реагента измеряют по делениям бюретки.
http://www.krugosvet.ru/articles/106/1010652/1010652a1.htm

Суть в том, что к анализируемому веществу добавляется малыми порциями реагент из бюретки до окончания протекания реакции. Затем измеряется объем израсходованного реагента из бюретки, необходимого для полного протекания реакции. И на основе полученных показателей рассчитывают количество анализируемого вещества в пробе.
Peer comment(s):

agree Nadzeya Manilava
1 hr
Спасибо, Надежда.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Спасибо большое за подробный ответ!"
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search