Glossary entry (derived from question below)
French term or phrase:
aux derniers chants du signe
Italian translation:
le ultime manifestazioni del segno dei tempi
Added to glossary by
Emanuela Galdelli
Apr 15, 2008 00:18
16 yrs ago
French term
aux derniers chants du signe
French to Italian
Social Sciences
Religion
Temo un refuso nel testo (signe=cygne) ma per esserne certa (potrebbe essere un gioco di parole che non afferro?) mi piacerebbe sentire il vostro parere... ancora una volta: GRAZIE!
"D'autres, plus subtils ou voulant "sauver les meubles", identifient les revivals musulmans et évangéliques aux derniers chants du signe face à l'ésprit des Lumières qui les éclairera tot ou tard inévitablement."
"D'autres, plus subtils ou voulant "sauver les meubles", identifient les revivals musulmans et évangéliques aux derniers chants du signe face à l'ésprit des Lumières qui les éclairera tot ou tard inévitablement."
Proposed translations
(Italian)
3 | le ultime manifestazioni del segno dei tempi | Giuseppina Vecchia |
4 +1 | con gli ultimi canti del cigno | Cristina Bufi Poecksteiner, M.A. |
Change log
May 5, 2009 14:42: Emanuela Galdelli Created KOG entry
Proposed translations
1 day 15 hrs
Selected
le ultime manifestazioni del segno dei tempi
Non credo sia un refuso. Come fa notare anche Potlatch, l'espressione si ritrova anche nel titolo di un libro (tradotto in inglese con Songs of the sign).
Inoltre, in linguaggio biblico, signe, o meglio l'espressione "signes des temps", si riferisce al tempo del Messia. In altre parole, questi revival musulmani ed evangelici sono visti come gli ultimi segni che precedono il prossimo avvento dell'era della luce che li illuminerà tutti.
Così io intendo la frase, almeno. Forse la traduzione da me proposta può essere migliorata.
Inoltre, in linguaggio biblico, signe, o meglio l'espressione "signes des temps", si riferisce al tempo del Messia. In altre parole, questi revival musulmani ed evangelici sono visti come gli ultimi segni che precedono il prossimo avvento dell'era della luce che li illuminerà tutti.
Così io intendo la frase, almeno. Forse la traduzione da me proposta può essere migliorata.
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Potlatch, Giuseppina, grazie!!! Era proprio quello che cercavo, perfetto!"
+1
42 mins
con gli ultimi canti del cigno
Da Vikipedia:
"Canto del cigno è un modo per indicare l'ultima espressione degna di nota di una carriera o di una vita professionale o artistica in declino. Per estensione si usa anche per indicare l'ultimo segno di vitalità in un movimento o in una corrente politica o culturale."
--------------------------------------------------
Note added at 47 mins (2008-04-15 01:05:47 GMT)
--------------------------------------------------
Si tratta quindi di un modo dire.
Sempre da Vikipedia:
"Si suppone che l'espressioni derivi dall'antica credenza che il Cygnus olor detto anche cigno muto per l'incapacità di emettere suoni, appena prima di morire fosse in grado di cantare una struggente e bellissima canzone."
"Canto del cigno è un modo per indicare l'ultima espressione degna di nota di una carriera o di una vita professionale o artistica in declino. Per estensione si usa anche per indicare l'ultimo segno di vitalità in un movimento o in una corrente politica o culturale."
--------------------------------------------------
Note added at 47 mins (2008-04-15 01:05:47 GMT)
--------------------------------------------------
Si tratta quindi di un modo dire.
Sempre da Vikipedia:
"Si suppone che l'espressioni derivi dall'antica credenza che il Cygnus olor detto anche cigno muto per l'incapacità di emettere suoni, appena prima di morire fosse in grado di cantare una struggente e bellissima canzone."
Discussion