Glossary entry (derived from question below)
French term or phrase:
bande noire
Italian translation:
striscia nera/macchia nera/scura/melasma
Added to glossary by
Emanuela Galdelli
Jan 8, 2008 16:26
16 yrs ago
French term
bande noire
French to Italian
Science
Cosmetics, Beauty
trattamento viso anti-età
Grâce à l’étude réalisée par les biologistes XXX,
vous pouvez connaître l’âge réel* de la structure de votre peau
PERTE DE SUBSTANCE CUTANÉE : LE PHÉNOMÈNE DE LA
« BANDE NOIRE », CONSÉQUENCE MAJEURE DU VIEILLISSEMENT.
Conoscete questa espressione? Come potrei renderla?
vous pouvez connaître l’âge réel* de la structure de votre peau
PERTE DE SUBSTANCE CUTANÉE : LE PHÉNOMÈNE DE LA
« BANDE NOIRE », CONSÉQUENCE MAJEURE DU VIEILLISSEMENT.
Conoscete questa espressione? Come potrei renderla?
Proposed translations
(Italian)
3 | striscia nera/macchia nera/scura/melasma | Ivana Giuliani |
3 +1 | macchia iperpigmentata | Loredana Vicario |
Change log
May 5, 2009 16:41: Emanuela Galdelli changed "Term asked" from "BANDE NOIRE " to "bande noire"
May 5, 2009 16:42: Emanuela Galdelli changed "Edited KOG entry" from "<a href="/profile/117833">Giulia Peverini's</a> old entry - "BANDE NOIRE "" to ""striscia nera/macchia nera/scura/melasma""
Proposed translations
28 mins
French term (edited):
BANDE NOIRE
Selected
striscia nera/macchia nera/scura/melasma
credo si tratti del melasma cioè un fenomeno d'iperpigmentazione
--------------------------------------------------
Note added at 34 min (2008-01-08 17:01:24 GMT)
--------------------------------------------------
http://www.spazio-salute.it/index.php?option=com_content&tas...
Il MELASMA (dal greco “macchia nera”) è. un’iperpigmentazione acquisita, di colore bruno. chiaro o bruno scuro, che compare nelle aree ...
--------------------------------------------------
Note added at 34 min (2008-01-08 17:01:24 GMT)
--------------------------------------------------
http://www.spazio-salute.it/index.php?option=com_content&tas...
Il MELASMA (dal greco “macchia nera”) è. un’iperpigmentazione acquisita, di colore bruno. chiaro o bruno scuro, che compare nelle aree ...
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Grazie!"
+1
27 mins
French term (edited):
BANDE NOIRE
macchia iperpigmentata
"I segni dell'invecchiamento:
L'invecchiamento cutaneo si manifesta con uno o più dei seguenti segni:
comparsa di micro-rughe
secchezza cutanea
perdita di elasticità della pelle
ipercheratosi (l'ispessimento dello strato superficiale della pelle)
*macchie iperpigmentate* (le tipiche macchie di colore più scuro, dette anche, con un'espressione piuttosto infelice: "fiori di cimitero")"
L'invecchiamento cutaneo si manifesta con uno o più dei seguenti segni:
comparsa di micro-rughe
secchezza cutanea
perdita di elasticità della pelle
ipercheratosi (l'ispessimento dello strato superficiale della pelle)
*macchie iperpigmentate* (le tipiche macchie di colore più scuro, dette anche, con un'espressione piuttosto infelice: "fiori di cimitero")"
Note from asker:
Forse il contesto fornito non era sufficiente per comprendere di che cosa si tratta, scusate....si tratta letteralmente di una "fascia nera" che compare fra il derma superiore e il derma inferiore nelle immagini ecografiche. Il fatto che l'espressione sia fra "" mi fa pensare che si tratti di un'espressione creata ad hoc, ma volevo sapere se qualcuno di voi ne aveva mai sentito parlare e nel caso se esiste una traduzione utilizzata. Grazie mille! |
Something went wrong...