Glossary entry (derived from question below)
Feb 26, 2019 07:02
5 yrs ago
2 viewers *
French term
A/C
French to Italian
Other
Cooking / Culinary
ricetta
....
15 g Lait
20 g blanc d'oeufs
A/C Sel, poivre
A/C Panure de pain
Per cosa sta A/C??
15 g Lait
20 g blanc d'oeufs
A/C Sel, poivre
A/C Panure de pain
Per cosa sta A/C??
Proposed translations
(Italian)
3 +2 | à votre convenance | Adriana Sandru |
5 | Q.B. (quanto basta) | AVAT |
3 | un cucchiaino | Daniela B.Dunoyer |
Change log
Mar 12, 2019 04:05: Adriana Sandru Created KOG entry
Proposed translations
+2
1 hr
Selected
à votre convenance
Une autre variante possible c'est "à votre convenance". (di suo gusto?)
--------------------------------------------------
Note added at 6 hrs (2019-02-26 14:00:54 GMT)
--------------------------------------------------
Condire a piacere = assaisonner à votre convenance / selon votre goût
--------------------------------------------------
Note added at 6 hrs (2019-02-26 14:00:54 GMT)
--------------------------------------------------
Condire a piacere = assaisonner à votre convenance / selon votre goût
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Selected automatically based on peer agreement."
16 mins
un cucchiaino
Di solito si trova la sigla:
C.a.c. :Abréviation utilisée en cuisine pour désigner la mesure d'une cuillère à café. (5 gr)
C.a.s. :Abréviation utilisée en cuisine pour désigner la mesure d'une cuillère à soupe.
http://www.dictionnaire-cuisine.com/c.html
http://cuisinertoutsimplement.com/page-752322.html
C.a.c. :Abréviation utilisée en cuisine pour désigner la mesure d'une cuillère à café. (5 gr)
C.a.s. :Abréviation utilisée en cuisine pour désigner la mesure d'une cuillère à soupe.
http://www.dictionnaire-cuisine.com/c.html
http://cuisinertoutsimplement.com/page-752322.html
42 mins
Q.B. (quanto basta)
Je n'ai jamais rencontré une telle abréviation dans les recettes de cuisine. "c. à c. (cuillère à café) et "c.à s." (cuillère à soupe) oui. Mais ça n'est à l'évidence pas ce dont il s'agit ici puisqu'il manque une partie de l'abréviation.
En toute logique il ne peut s'agir que d'une abréviation dont sens est "ce qu'il faut de" = la quantité qu'il faut de.
P.S.
A/C me fait penser aux abréviations utilisées à l'époque des SMS où des initiales formaient (phonétiquement) un mot. Dans notre cas cela pourrait correspondre au mot "assez" (abbastanza), donc toujours le même sens : quanto basta.
Something went wrong...