Glossary entry

French term or phrase:

écart d'acquisition en social chez la détentrice

Italian translation:

(valutazione del valore dell') avviamento nel bilancio sociale della società detentrice

Added to glossary by Emanuela Galdelli
May 1, 2007 14:49
17 yrs ago
French term

écart d'acquisition en social chez la détentrice

French to Italian Bus/Financial Accounting
Dal piano dei cont di una società attiva nel settore assicurativo. Il nome completo è : "Declaration écart d'acquisition en social chez la détentrice"
Ecart d'acquisition dovrebbe essere l'avviamento ... ma il resto?

Grazie a tutti
Change log

Dec 3, 2007 07:47: Emanuela Galdelli Created KOG entry

Proposed translations

+1
4 hrs
Selected

(valutazione del valore dell') avviamento nel bilancio sociale della società detentrice

en social significa "nel bilancio sociale" (mentre en consolidé = nel bilancio consolidato)
Peer comment(s):

agree Giovanni Pizzati (X) : Très bien, Agnès!
1 hr
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Grazie 1000!"
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search