Glossary entry (derived from question below)
английский term or phrase:
will never run out of places to go
русский translation:
не ощутят недостатка в местах для развлечений
Added to glossary by
Victor Zagria
Feb 21, 2010 20:51
14 yrs ago
английский term
will never run out of places to go
английский => русский
Прочее
Туризм и поездки
city guide
Подскажите, пожалуйста, как лучше перевести will never run out of places to go? Students and travelers to the city will never run out of places to go.
Proposed translations
(русский)
Change log
Feb 26, 2010 11:36: Victor Zagria Created KOG entry
Proposed translations
+1
27 мин
Selected
не ощутят недостатка в местах для развлечений
\не столкнутся с недостатком мест для отдыха и развлечений
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Спасибо, Виктор!"
4 мин
места, которые можно посетить, никогда не кончатся
-
+5
6 мин
см
В этом городе как студенты, так и путешественники всегда найдут что посмотреть/посетить.
Или
.. всегда будет чем заняться.
Или
.. всегда будет чем заняться.
Peer comment(s):
agree |
Igor Antipin
6 мин
|
Thanks, Igor!
|
|
agree |
Olga Dyakova
: думаю, без "мест" лучше
36 мин
|
Thanks, Olga!
|
|
agree |
Andrei Yefimov
1 час
|
Thanks, Andrei!
|
|
agree |
Natalia Volkova
15 час
|
Thanks, Natalia!
|
|
agree |
Tatiana Pelipeiko
1 дн 2 час
|
Thanks, Tatiana!
|
+8
5 мин
у (... города) всегда будет куда пойти
--------------------------------------------------
Note added at 10 mins (2010-02-21 21:02:26 GMT)
--------------------------------------------------
или:
у [гостей города] всегда будут (НОВЫЕ) МЕСТА, куда можно пойти / которые можно посетить.
--------------------------------------------------
Note added at 29 mins (2010-02-21 21:21:02 GMT)
--------------------------------------------------
ИЛИ то же самое в настоящем:
У студентов и гостей города всегда есть ((новые) места,) куда пойти
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2010-02-21 22:37:24 GMT)
--------------------------------------------------
или "У студентов и гостей города всегда будет/найдется куда пойти"
Peer comment(s):
agree |
erika rubinstein
: в этом городе всегда есть, куда пойти
4 мин
|
Спасибо, Эрика. Согласен с Вами. Вот только надо ли ставить запятую в короткой фразе "есть куда пойти"?
|
|
agree |
Mikhail Kropotov
18 мин
|
Спасибо, Михаил.
|
|
agree |
Olga Dyakova
: всегда есть куда пойти + Да, Вы правы, запятая не нужна :) "Цельные по смыслу выражения _есть о ком рассказать, есть чем заняться, есть куда пойти_ и т. п. запятыми не разделяются." (http://tinyurl.com/y9sm89x)
37 мин
|
Спасибо, Ольга. Согласен с Вами. Вот только надо ли ставить запятую в короткой фразе "есть куда пойти"?
|
|
agree |
Olga Tarasova
3 час
|
Спасибо, Helga.
|
|
agree |
Vanda Nissen
10 час
|
Спасибо, Vanda.
|
|
agree |
Anastasiya Stepchenko
12 час
|
Спасибо, Анастасия.
|
|
agree |
Yuliya UA
: всегда будет, куда пойти. Так и хочется добавить "чтобы интересно провести время". Но, наверное, низзя ;)
14 час
|
Спасибо, Юлия. К сожалению, от себя вставлять, вероятнее всего, низзя.
|
|
agree |
Natalia Volkova
: Согласна с Эрикой (В этом городе всегда есть, куда пойти).
Конечно, надо. Не важно, короткая фраза или длинная. Самое главное- это сложноподчиненное предложение с придаточным изъяснительным (отвечает на вопрос что?).
15 час
|
Спасибо, Наталья! Вот только надо ли ставить запятую в короткой фразе "есть куда пойти"?! "Цельные по смыслу выражения_ есть о ком рассказать, есть чем заняться, есть куда пойти и т. п., запятыми не разделяются." http://tinyurl.com/y9sm89x.
|
2 час
всегда немерено/хватит мест для посещений
...
Something went wrong...