Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
de-energize-to-trip principle
Russian translation:
по принципу размыкания при обесточивании
Added to glossary by
Oleg Delendyk
Jan 22, 2009 08:17
15 yrs ago
4 viewers *
English term
de-energize-to-trip principle
English to Russian
Tech/Engineering
Nuclear Eng/Sci
safety valves, MSIV
All solenoids acting on the emergency purpose shall be of the de-energize-to-trip principle (removing electric power actuates the safety function).
Proposed translations
(Russian)
4 | по принципу размыкания при обесточивании | Oleg Delendyk |
3 | принцип обесточивания при аварийном отключении | Enote |
Change log
Jan 27, 2009 08:12: Oleg Delendyk Created KOG entry
Proposed translations
12 mins
Selected
по принципу размыкания при обесточивании
(функция безопасности срабатывает при обесточивании)
Note from asker:
I liked very much your option |
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Thanks"
1 hr
принцип обесточивания при аварийном отключении
обесточивание можно заменить на отсоединение источника энергии
trip - это (аварийное) отключение, запускаемое системой противоаварийной защиты (ПАЗ), например
===
(функция обеспечения безопасности включается при отключении электропитания)
другими словам, отключение электропитания системы переводит все клапаны в безопасное состояние, они открываются/закрываются таким образом, чтобы устранить опасную ситуацию
trip - это (аварийное) отключение, запускаемое системой противоаварийной защиты (ПАЗ), например
===
(функция обеспечения безопасности включается при отключении электропитания)
другими словам, отключение электропитания системы переводит все клапаны в безопасное состояние, они открываются/закрываются таким образом, чтобы устранить опасную ситуацию
Something went wrong...