Glossary entry

English term or phrase:

to buffer the scale of exchange rate adjustments

Russian translation:

уменьшение масштабов коррекции обменных курсов

Added to glossary by Elena Slepukhina
Sep 20, 2010 12:48
13 yrs ago
2 viewers *
English term

to buffer the scale of exchange rate adjustments

Homework / test English to Russian Bus/Financial Economics
• Emerging markets’ holdings reflect in some cases an end in themselves: to buffer the scale of exchange rate adjustments in the face of shocks—traditional terms of trade ones but also shocks from hot money inflows in good times that turn to sudden stops in bad ones

Не могу понять структуру предложения в этом месте...

Discussion

Elena Slepukhina (asker) Sep 20, 2010:
Теперь все понятно! Всем большое спасибо за помощь :)
Dmitri Lyutenko Sep 20, 2010:
Насколько можно судить вот по этому источнику,
http://books.google.ru/books?id=lg17qqfL4r4C&pg=PA127&lpg=PA...

это синонимы почти.
Имхо.
rns Sep 20, 2010:
в тексте — http://www.imf.org/external/np/seminars/eng/2010/kdi/pdf/IMS... — есть и holdings, и reserve holdings
Dmitri Lyutenko Sep 20, 2010:
Речь, имхо, о международной финансовой системе, национальных валютных и монетарных политиках, нац.резервных фондах и т.д.
rns Sep 20, 2010:
Разбор предложения Emerging markets’ holdings
reflect
in some cases
an end in themselves: | цель/назначение:
to buffer the scale of exchange rate adjustments in the face of shocks:
traditional terms of trade ones | ones = shocks
but also
shocks from hot money inflows in good times that | 'that' pertains to 'hot money inflows' — т.к. only 'hot money inflows' can 'turn to sudden stops'
turn to sudden stops in bad ones | ones = times

holdings, КМК — активы, ведь инвестором может быть частное предприятие и/или государство и/или МВФ.
Dmitri Lyutenko Sep 20, 2010:
Да, я понял уже. Национальные резервы. Стабилизационные и резервные фонды.
Elena Slepukhina (asker) Sep 20, 2010:
Государств, насколько я понимаю.
Dmitri Lyutenko Sep 20, 2010:
Резервные фонды чьи?
Elena Slepukhina (asker) Sep 20, 2010:
Я думаю, это резервные фонды.
Dmitri Lyutenko Sep 20, 2010:
end in themselves - видимо, "ограничивают сами себя", имеют присущее им внутреннее ограничение.

Хотелось бы узнать, Елена, поточнее, что Вам видится под holdings?

Proposed translations

+1
14 mins
English term (edited): to buffer the scale of exchange rate adjustments
Selected

уменьшение масштабов коррекции обменных курсов

В некоторых случаях активы развивающихся рынков выполняют и такую функцию, как уменьшение масштабов коррекции обменных курсов при резких колебаниях — не только в составе торговых операциях, но и в случае притока спекулятивного капитала

--------------------------------------------------
Note added at 54 mins (2010-09-20 13:43:06 GMT)
--------------------------------------------------

end in themselves — множественное от end in itself — самоцель; отражают самоцель — выполняют функцию.
Note from asker:
Спасибо, а причем здесь тогда end in themselves? Хочется понять структуру предложения..
Peer comment(s):

agree Vadim Kadyrov : Wesley would be grieved to see good works become an end in themselves. Уэсли был бы огорчен, чтобы добрые дела стали самоцелью
28 mins
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Спасибо!"
52 mins

см.

Активы (резервы, которые развивающиеся страны держат) развивающихся стран в некоторых случаях отражают самоцель: демпфировать (уменьшить) масштаб регулирования валютного курса перед лицом шоков – традиционные условия создания торговых резервов, а также демпфировать шок от притоков горячих денег (спекулятивного капитала) в хорошие времена, которые внезапно прекращаются в плохие времена.

--------------------------------------------------
Note added at 53 mins (2010-09-20 13:41:55 GMT)
--------------------------------------------------

http://www.imf.org/external/np/seminars/eng/2010/kdi/pdf/IMS...
Something went wrong...
+1
1 hr

см.ниже

Резервные (стабилизационные) фонды развивающихся рынков в некоторых случаях демонстрируют (отражают) своё собственное ограничение: с одной стороны, в кризисные моменты, они выполняют функцию стабилизации обменного курса национальной валюты
(ограничивают масштаб регулирующих воздействий на обменный курс, что традиционно для торговых операций), с другой стороны (но также), в благоприятные моменты испытывают давление от притока “горячих” денег, что приводит к ….

Как-то так …
Peer comment(s):

agree Semarg
12 hrs
Спасибо.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search