Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
are undone
Italian translation:
le singole pagine vengono staccate/separate (tra loro)
Added to glossary by
Mario Altare
Aug 30, 2017 15:27
6 yrs ago
English term
are undone
English to Italian
Law/Patents
Law: Patents, Trademarks, Copyright
Marchi comunitari
Ten (10) practical rules
as to how to submit documents to the Boards of Appeal
To streamline the dispatching of your correspondence within the Boards of Appeal, we would like to remind you that the EUIPO is organised as a paperless office.
Each document received is normally scanned and dispatched to your appeal file through electronic routers; the original being kept with the Central Archive of the Office.
Except for document or item of evidence filed pursuant to Article 64(2) EUTMDR (the ‘second copy’), correspondence remitted in folders, bounded or otherwise stapled ** are undone ** in order to be scanned.
as to how to submit documents to the Boards of Appeal
To streamline the dispatching of your correspondence within the Boards of Appeal, we would like to remind you that the EUIPO is organised as a paperless office.
Each document received is normally scanned and dispatched to your appeal file through electronic routers; the original being kept with the Central Archive of the Office.
Except for document or item of evidence filed pursuant to Article 64(2) EUTMDR (the ‘second copy’), correspondence remitted in folders, bounded or otherwise stapled ** are undone ** in order to be scanned.
Proposed translations
(Italian)
4 +1 | viene scompaginata / le singole pagine vengono staccate/separate (tra loro/le une dalle altre) | Gaetano Silvestri Campagnano |
4 +3 | i fogli vengono separati | Lisa Jane |
Proposed translations
+1
8 mins
Selected
viene scompaginata / le singole pagine vengono staccate/separate (tra loro/le une dalle altre)
.
--------------------------------------------------
Note added at 11 min (2017-08-30 15:38:31 GMT)
--------------------------------------------------
"La corrispondenza [...] viene scompaginata per poter essere scannerizzata / sottoposta a scansione / digitalizzata"
Oppure
"Le pagine della corrispondenza / dei documenti di corrispondenza [...] vengono separate tra loro / (di)staccate le une dalle altre per poter essere scannerizzate/digitalizzate".
--------------------------------------------------
Note added at 13 min (2017-08-30 15:40:31 GMT)
--------------------------------------------------
O meglio ancora, riguardo all'esempio precedente
"I fogli della corrispondenza / dei documenti di corrispondenza [...] vengono separati tra loro / (di)staccati gli uni dagli altri per poter essere scannerizzati/digitalizzati".
--------------------------------------------------
Note added at 11 min (2017-08-30 15:38:31 GMT)
--------------------------------------------------
"La corrispondenza [...] viene scompaginata per poter essere scannerizzata / sottoposta a scansione / digitalizzata"
Oppure
"Le pagine della corrispondenza / dei documenti di corrispondenza [...] vengono separate tra loro / (di)staccate le une dalle altre per poter essere scannerizzate/digitalizzate".
--------------------------------------------------
Note added at 13 min (2017-08-30 15:40:31 GMT)
--------------------------------------------------
O meglio ancora, riguardo all'esempio precedente
"I fogli della corrispondenza / dei documenti di corrispondenza [...] vengono separati tra loro / (di)staccati gli uni dagli altri per poter essere scannerizzati/digitalizzati".
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Grazie mille (anche a Lisa) :-)"
+3
10 mins
i fogli vengono separati
o tolti dalla loro rileggatura
Peer comment(s):
agree |
Marilina Vanuzzi
1 min
|
Grazie Marilina!
|
|
agree |
Francesco Badolato
3 hrs
|
Grazie Francesco;-)
|
|
agree |
martini
15 hrs
|
Something went wrong...