Glossary entry

English term or phrase:

EMERGENCY LOCATOR TRANSMITTER

Hungarian translation:

ELT vészhelyzeti helymeghatározó jeladó

Added to glossary by juvera
Jan 4, 2005 04:37
19 yrs ago
English term

EMERGENCY LOCATOR TRANSMITTER

English to Hungarian Tech/Engineering Aerospace / Aviation / Space
felsorolásban van: repülögép része

Discussion

Simon Molnar May 6, 2012:
Az a vészjelző. A vészjeladón adják a vészjelzést, és nyilván, ha bekapcsolják, akkor meghatározható a helyzete, amit maga is közölhet.
HalmoforBT Jan 4, 2005:
Bocs�nat az ut�lagos hozz�sz�l�s�rt, de a "v�szjelad�" nem ugyanaz, mint a v�szhelyzetben helyzetmeghat�roz�s c�lj�ra bekapcsol�d� jelad�. A v�szjelad� pl. a haj�kon a v�szduda, az aut�kon a riaszt� klf. hangjai �s f�nyei, stb.

Proposed translations

+1
7 hrs
Selected

ELT vészhelyzeti helymeghatározó jeladó

De gyakran hívják csak ELT-nek, néha zárójelben mellé teszik (Emergency Locator Transmitter). Azért nem lehet egyszerűen vészjeladónak hívni, mert többféle vészjeladó van.
Peer comment(s):

neutral Andras Mohay (X) : Valóban többnyire ELT a neve, de a "helymeghatározó" jelzőt többnyire kerülik. Pozíciójelzőként inkább az EPIRB-et emlegetik, amelynek nevében is benne van ez.
36 mins
agree Antal Ferenc : A helyzetmeghatározó vészjeladó nagy butaság, mert nem vészjeleket ad. Vészhelyzetben ad helyzetmeghatározáshoz szükséges jeleket, amelyeket a műholdak fognak, és ennek alapján meg tudják határozni a veszélybe került jármű (hajó vagy repülőgép) helyzetét.
2679 days
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Végülis "Helymeghatározó Vészjeladó (ELT" lett, de a link is hasznos volt. Köszönet mindenkinek"
-1
2 hrs

szükségállapoti lokátor rádió(adó)

pont így nem fordult még elő nekem, de részeiben már találkoztam a szavakkal
Peer comment(s):

disagree Antal Ferenc : "részeiben már találkoztam a szavakkal" - ez ugye vicc akart lenni?
2679 days
Something went wrong...
-1
6 hrs

vészjeladó

nem része, hanem tartozéka ;-)

tippelek: vészhelyzetben önműködően vagy manuálisan üzemeltetett jeladó. Lehet, hogy "vészjeladónál" is van jobb.
Peer comment(s):

neutral Andras Mohay (X) : Az online Webster is ezt hozza, s a németek következetesen ELT Notsender"-nek ("vész-adó") titulálják.
57 mins
disagree Antal Ferenc : De mi nem németek vagyunk, ezért sok mindent másképp mondunk.
2679 days
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search