Glossary entry

English term or phrase:

ELEMENTS RELEASE

German translation:

FREIGABE VON ELEMENTEN

Added to glossary by Paulo Fernandes
Jan 30, 2021 17:20
3 yrs ago
26 viewers *
English term

ELEMENTS RELEASE

English to German Law/Patents Media / Multimedia
Liebe Übersetzer(-innen),
Der Kontext ist eine Vereinbarung mit dem Titel "ELEMENTS RELEASE". Inhaltlich bezieht sich die Vereinbarung auf eine freizügige Nutzung von Medien. Allerdings finde ich keine Daten, darüber wie denn "ELEMENTS RELEASE" ins Deutsche übersetzt wird? Hat jemand eine Idee? Vielen Dank im Voraus.
LG
Paulo
Proposed translations (German)
3 +2 FREIGABE VON ELEMENTEN

Discussion

Paulo Fernandes (asker) Jan 30, 2021:
Vielen Dank nochmals auch für weitere Beiträge, die alle wirklich Sinn ergeben. Es handelt hierbei, jedoch um eine Vereinbarung zwischen 2 Parteien, bestehend aus einem Eigentümer von Medien (Film, Audio, Bilder etc.), der dem Entleiher dieser Medien Nutzungsrechte einräumt.
Der Titel von dieser Vereinbarung "ELEMENTS RELEASE" ist mir in diesem Kontext allerdings neu...
Johannes Gleim Jan 30, 2021:
@ Paulo Wenn ich die Diskussion richtig verstanden habe, könnte es sich um so etwas wie Instagram oder YouTube handeln, bei dem alle Teilnehmer ihre "Schätze" ins Netz stellen können, aber ihre Quellen "Elemente" (Bausteine dieser Beiträge?) und/oder Urheberrechte aufgeben und dafür Boni erhalten, die sie wieder für den Zugriff auf fremde "Schätze" nutzen können. Gehe ich richtig in dieser Annahme oder trügt mich diese Vermutung? Es wäre schön, noch mehr über die Art der "Schätze", der damit verbundenen Rechte und das ganze System zu erfahren, um auch die Art der "Elemente" und der "Freigabe" bestimmen zu können. Möglicherweise brauchen wir dazu eine bestimmte Fachterminologie. Geht es zum Beispiel um das Schreiben von Routinen (Unterprogrammen) für Open-Source-Systeme wie Linux?
Paulo Fernandes (asker) Jan 30, 2021:
Herzlichen Dank an alle, die sich die Zeit genommen haben zu antworten ; )
Hier ist etwas mehr Kontext, wobei "ELEMENTS RELEASE" der Titel dieser Vereinbarung ist:
...It is understood and agreed that Owner shall be given credit for their submission to the Archive which shall be attached to the Elements as its source. All aspects of Owner’s credits, including without limitation, size, type, font and duration, shall be determined solely by Archive Owner.
Schtroumpf Jan 30, 2021:
Willkommen, Kollege! Es wäre gut, wenn Sie den Kontext etwas näher eingrenzen könnten: Was behandelt die Vereinbarung, zwischen welcher Art von Parteien? Wo tauchen diese "Elemente" darin auf, was wird darüber gesagt? Ein kompletter relevanter Absatz wirkt manchmal Wunder
:-)

Proposed translations

+2
16 mins
Selected

FREIGABE VON ELEMENTEN

Man spricht von "Freigabe" und "Elementen" in ähnlichen Kontexten.
Peer comment(s):

neutral Schtroumpf : Es scheint sich dabei um IT zu handeln, ohne Bezug zum (ohnehin mageren) Kontexte "Recht allgemein".
23 mins
agree gofink
1 day 1 hr
agree Décio Adams : Das Wörterbuch antwortete mir "Elemente freigeben", also so ist das richtig.
1 day 22 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search