Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
renewal services
German translation:
Nachbesserungsdienste (Programme) bzw. Verländerungsdienste (Verträge)
Added to glossary by
madahoki (X)
Nov 1, 2006 08:22
17 yrs ago
English term
renewal services
English to German
Tech/Engineering
Computers (general)
Context: Renewal Services for an operating system. Sorry, but I don't have any further information.
What is probably meant here are updates to the system and expansions to existing contracts ect. Any ideas for a general translation that includes all that?
What is probably meant here are updates to the system and expansions to existing contracts ect. Any ideas for a general translation that includes all that?
Proposed translations
(German)
4 | Nachbesserungsdienst | madahoki (X) |
3 | Erneuerungsdienste | Gerhard Wieder |
Change log
Nov 1, 2006 11:12: Steffen Walter changed "Term asked" from "Renewal Services" to "renewal services"
Proposed translations
2 hrs
Selected
Nachbesserungsdienst
A bit more general, and if the renewal refers to an operating system.
If renewal refers to a contract, "Verlängerungsdienst" would be more appropriate.
--------------------------------------------------
Note added at 4 Tage (2006-11-05 10:22:39 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------
Thx
If renewal refers to a contract, "Verlängerungsdienst" would be more appropriate.
--------------------------------------------------
Note added at 4 Tage (2006-11-05 10:22:39 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------
Thx
3 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "I think Verlängerungsdienste is better in this case."
2 hrs
Erneuerungsdienste
Just a literal translation, and just as neutral I think as the English I think.
Something went wrong...