Glossary entry (derived from question below)
Oct 24, 2007 06:41
16 yrs ago
English term
abdomen
English to Danish
Other
Medical (general)
I need the most common translation of the word "abdomen/belly", which is used among people. Is it "bug", "underliv", "abdomen" or smth else?
Proposed translations
(Danish)
5 +1 | underliv | Jens Kaestel |
5 | Mave | Helle Sabroe |
5 | underliv | Randi Stenstrop |
Proposed translations
+1
22 mins
Selected
underliv
'underliv' is the most common translation for 'abdomen' in my experience. In Danish medical language the term 'abdomen' is also used. Ref Gyldendals "big red" dictionary ; Ordbogen.com
Hope this helps :-)
Hope this helps :-)
4 KudoZ points awarded for this answer.
5 mins
Mave
The most common word for abdomen is mave, that is what the general public use.
--------------------------------------------------
Note added at 17 mins (2007-10-24 06:58:28 GMT)
--------------------------------------------------
In that case I would use underliv.
--------------------------------------------------
Note added at 17 mins (2007-10-24 06:58:28 GMT)
--------------------------------------------------
In that case I would use underliv.
Note from asker:
Yes, but mave is "stomach", and I need two different words, so maybe to find another translation for stomach? or the other translation for "abdomen/belly"? |
16 mins
underliv
"Bug" is only used about animals in common speech. In relaiion to humans, it's a medical term.
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2007-10-24 07:52:03 GMT)
--------------------------------------------------
It is actually rather complicated. Mave is more common than underliv, but as you cannot use mave, you have to use underliv, which is also quite common. However, it has two meanings. The literal meaning, which is also the original meaning, is "below the waist", but it has also come to be used as a eufemism for uterus or the female reproducive system in general.
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2007-10-24 07:52:03 GMT)
--------------------------------------------------
It is actually rather complicated. Mave is more common than underliv, but as you cannot use mave, you have to use underliv, which is also quite common. However, it has two meanings. The literal meaning, which is also the original meaning, is "below the waist", but it has also come to be used as a eufemism for uterus or the female reproducive system in general.
Note from asker:
And is this term used among ordinary people, not only among doctors? |
Something went wrong...