Glossary entry

English term or phrase:

....any .......

Danish translation:

ethvert/ alle

Added to glossary by Derringdo
Jul 9, 2004 06:57
19 yrs ago
English term

....any .......

English to Danish Bus/Financial Business/Commerce (general) memorandum
I et firma memorandum/stiftelsesoverenskomst:
Hvad er den præcise oversættelse for det gentagent nævnte

to trade with any company, in any country osv.

skriver man i et hvilket som helst eller bare ...med firmaer ....lande osv?

Proposed translations

+4
11 mins
Selected

et hvilket som helst / alle

I princippet, ja.

Formuleringen er tungere på dansk, så der kan være fornuft i at bruge flertallet, eller 'alle lande', 'alle firmaer ...'

Jeg bruger tit 'any' + sing. på engelsk, hvor den danske tekst har 'alle'.

Man skal altid læse det igennem en ekstra gang for at være sikker, men det kan være en god måde at undgå en unødvendigt tung formulering.

--------------------------------------------------
Note added at 16 mins (2004-07-09 07:13:23 GMT)
--------------------------------------------------

Man kan også bruge \'enhver\' i nogle sammenhæng.
Peer comment(s):

agree Terence Ajbro
57 mins
agree aic
1 hr
agree Jørgen Madsen : Mange oversætter any med "enhver/ethvert", men i de fleste tilfælde er "alle" absolut bedst.
1 hr
agree Randi Stenstrop
2 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Tak for hjælpen"
2 hrs

enhver/ethvert/alle

enhver/ethvert/alle
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search