Glossary entry

English term or phrase:

The Rape of Lucretia

Chinese translation:

《路克瑞莎受辱記》

Added to glossary by clearwater
Feb 18, 2004 04:36
20 yrs ago
English term

The Rape of Lucretia

English to Chinese Social Sciences Social Science, Sociology, Ethics, etc.
Benjamin Britten, born in 1913, was Britain's leading composer of the 20th century, and his operas are considered the finest produced in Britain since those of Henry Purcell in the 17th century. His first great work was the opera Peter Grimes (1945), and his other noted operatic works include The Rape of Lucretia (1946), Gloriana (1953; written for the coronation of Queen Elizabeth II), A Midsummer Night's Dream (1960), and Death in Venice (1973).
求准确译名。
Proposed translations (Chinese)
4 +2 《路克瑞莎受辱記》

Discussion

Non-ProZ.com Feb 18, 2004:
clearwater Peter Grims����Ĵ���������˵á����ķ˹�������վ��Ȼ���ˡ��˵ø�֡���
Non-ProZ.com Feb 18, 2004:
clearwater �Ǻ��Dz���٣����Dz��Ҷ١�

Proposed translations

+2
17 mins
Selected

《路克瑞莎受辱記》

布烈頓 Benjamin Britten
(1913~1976)


--------------------------------------------------------------------------------

 現代樂派英國作曲家布烈頓可謂本世紀最傑出的英國作曲家,在作曲方面他普獲肯定,並留下許許多多大師級的作品,在整個古典音樂史上佔有不可磨滅的地位。

   布烈頓也是天才兒童,小學畢業時,他已作了四十首以上的作品。後來結識布瑞基(Frank Bridge,1879~1941),他建議布烈頓到皇家音樂院從學於艾爾蘭(John Ireland,1879 ~1962)門下。但在皇家音樂院時他並不得意,自始至終只聽過一次自己的作品在台上演出。在他離開學校後,他加入了GPO電影組織(全名General Post Office Film Unit.是英國政府所支持的一個紀錄片拍攝組織),在這裡待了五年,主要工作是負責電影配樂,這段期間他認識了一些益友,其中包括詩人奧登(W.H.Auden),日後於公於私,兩人都保持著密切的關係。

   布烈頓的一生都在創作好作品,一九三七年他的事業才剛起步不久,其《鋼琴協奏曲》就得以搬上抬面在遙逍音樂會中演出。躍躍欲試的布烈頓後來和他最好的朋友男高音彼得.皮爾斯(Peter Pear,1910)前往加拿大,又移居於美國長島。一九四二年布烈頓返英繼續寫作,又以歌劇寫作在樂界建立聲譽,第一齣名噪一時的是《彼得歌林》(Peter Grims),現已被列為經典之作。其後又有《路克瑞莎受辱記》(The Rape Of Lucretia.由八名歌手及十二名器樂演奏者演出)及《亞伯埃林》(Albert Herring),都是大師級作品。




--------------------------------------------------
Note added at 2004-02-18 04:55:18 (GMT)
--------------------------------------------------

http://209.237.17.153/twbm/window/music/western/britten.htm

--------------------------------------------------
Note added at 2004-02-18 04:57:45 (GMT)
--------------------------------------------------

注:此为繁体网站。

--------------------------------------------------
Note added at 2004-02-18 05:03:22 (GMT)
--------------------------------------------------

简繁体有别,正常。
Peer comment(s):

agree matias : both Taiwan and Hong Kong are having longer history of exposure to Western Cultures, so their translated names are unavoidably dominanted.
2 hrs
Yes. 谢谢 !
agree Danbing HE
2 days 6 hrs
Something went wrong...
2 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "谢谢! 还是采用英汉大词典的译名吧! 试译:《卢克丽霞受辱记》"
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search