Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
carbon loaded glass reinforced polyester
Bulgarian translation:
полиестер на въглеродна основа, усилен със стъклени влакна
Added to glossary by
Andrei Vrabtchev
May 4, 2010 21:50
14 yrs ago
1 viewer *
English term
carbon loaded glass reinforced polyester
English to Bulgarian
Tech/Engineering
Engineering (general)
Enclosures are made of carbon loaded glass reinforced polyester.
Change log
May 6, 2010 12:03: Andrei Vrabtchev Created KOG entry
May 7, 2010 06:37: Andrei Vrabtchev changed "Edited KOG entry" from "<a href="/profile/17128">Andrei Vrabtchev's</a> old entry - "carbon loaded glass reinforced polyester"" to ""полиестер на въглеродна основа усилен със стъклени влакна""
Proposed translations
7 hrs
Selected
полиестер на въглеродна основа усилен със стъклени влакна
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Много благодаря за отговора! Беше ми доста полезен и съвсем навреме :) "
17 hrs
наситен с въглерод полиестер усилен със стъклени влакна
Композит на полиестерна основа (непроводяща), усилен якостно със стъклени влакна и наситен с въглерод (технически въглерод, сажди) за електропроводимост.
Note from asker:
Много благодаря за отговора! |
22 hrs
напълнен с въглерод стъклополиестер
1. По материалознание съм учил за пълнене на полимери със сажди. Ето и тук: http://webcache.googleusercontent.com/search?q=cache:1Y8gFB6...
2. Думите с glass reinforced (по-правилно според мен е glass reinforced) често се превеждат със стъкло... При мен например фигурира: стъклопласт glass-reinforced plastic, GRP. В Гугъл излиза стъклополиестер: http://www.google.com/search?hl=en&q=стъклополиестер&btnG=Se...
--------------------------------------------------
Note added at 22 hrs (2010-05-05 19:56:43 GMT)
--------------------------------------------------
по-правилно според мен е glass reinforced -> по-правилно според мен е glass-reinforced
2. Думите с glass reinforced (по-правилно според мен е glass reinforced) често се превеждат със стъкло... При мен например фигурира: стъклопласт glass-reinforced plastic, GRP. В Гугъл излиза стъклополиестер: http://www.google.com/search?hl=en&q=стъклополиестер&btnG=Se...
--------------------------------------------------
Note added at 22 hrs (2010-05-05 19:56:43 GMT)
--------------------------------------------------
по-правилно според мен е glass reinforced -> по-правилно според мен е glass-reinforced
Note from asker:
Много благодаря за изчерпателния отговор! |
Discussion
полиестер на въглеродна основа, подсилен със стъклени влакна