Glossary entry

English term or phrase:

carbon loaded glass reinforced polyester

Bulgarian translation:

полиестер на въглеродна основа, усилен със стъклени влакна

Added to glossary by Andrei Vrabtchev
May 4, 2010 21:50
14 yrs ago
1 viewer *
English term
Change log

May 6, 2010 12:03: Andrei Vrabtchev Created KOG entry

May 7, 2010 06:37: Andrei Vrabtchev changed "Edited KOG entry" from "<a href="/profile/17128">Andrei Vrabtchev's</a> old entry - "carbon loaded glass reinforced polyester"" to ""полиестер на въглеродна основа усилен със стъклени влакна""

Discussion

Andrei Vrabtchev May 7, 2010:
Запетаята е оправена!
Kapka Lazarova (asker) May 6, 2010:
За запетаята съм напълно съгласна и може би по-коректно звучи по следния начин:
полиестер на въглеродна основа, подсилен със стъклени влакна
Ivan Klyunchev May 6, 2010:
към питащата Според мен трябва да има запетая пред "усилен" в речника.

Proposed translations

7 hrs
Selected

полиестер на въглеродна основа усилен със стъклени влакна

Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Много благодаря за отговора! Беше ми доста полезен и съвсем навреме :) "
17 hrs

наситен с въглерод полиестер усилен със стъклени влакна

Композит на полиестерна основа (непроводяща), усилен якостно със стъклени влакна и наситен с въглерод (технически въглерод, сажди) за електропроводимост.
Note from asker:
Много благодаря за отговора!
Something went wrong...
22 hrs

напълнен с въглерод стъклополиестер

1. По материалознание съм учил за пълнене на полимери със сажди. Ето и тук: http://webcache.googleusercontent.com/search?q=cache:1Y8gFB6...
2. Думите с glass reinforced (по-правилно според мен е glass reinforced) често се превеждат със стъкло... При мен например фигурира: стъклопласт glass-reinforced plastic, GRP. В Гугъл излиза стъклополиестер: http://www.google.com/search?hl=en&q=стъклополиестер&btnG=Se...

--------------------------------------------------
Note added at 22 hrs (2010-05-05 19:56:43 GMT)
--------------------------------------------------

по-правилно според мен е glass reinforced -> по-правилно според мен е glass-reinforced
Note from asker:
Много благодаря за изчерпателния отговор!
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search