This question was closed without grading. Reason: Other
Dec 15, 2008 10:11
15 yrs ago
English term
Resistance to fearing (nail shank)
English to Bulgarian
Tech/Engineering
Construction / Civil Engineering
Става въпрос за характеристика на битумна керемида/шингел
Proposed translations
(Bulgarian)
4 +2 | устойчивост на разрушаване | Svetla Ignatova |
3 | якост на раздиране | Miglena Parashkevova |
Proposed translations
+2
1 hr
устойчивост на разрушаване
Текстът "resistance to fearing (nail shank)" смятам, че трябва да се чете "resistance to tearing (nail shank)".
съпротивление или якост на разрушаване, устойчивост на скъсване или на разрушаване
съпротивление или якост на разрушаване, устойчивост на скъсване или на разрушаване
2 hrs
якост на раздиране
Това се дава като техническа характеристика в каталозите на някои производители.
Discussion