Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
unwire yourself today
Italian translation:
liberati subito dai cavi
Added to glossary by
Emanuela Pighini
Dec 10, 2004 09:50
19 yrs ago
English term
Unwire yourself today
Homework / test
English to Italian
Tech/Engineering
Computers: Software
Unwire yourself today
Trucks with style
Ready for a dog?
Featured Offers
Sono tutti link di un sito
Come rendo in italiano???
Trucks with style
Ready for a dog?
Featured Offers
Sono tutti link di un sito
Come rendo in italiano???
Proposed translations
(Italian)
3 +1 | liberati (subito) dai cavi | Emanuela Pighini |
4 +5 | Fili? Dacci un taglio | alby |
4 | stacca subito la spina | Angela Arnone |
3 | disconnettiti oggi stesso | Massimo Preitano |
Proposed translations
+1
6 mins
Selected
liberati (subito) dai cavi
Ho messo subito tra parentesi, perchè tradurrei così today, piuttosto che tradurlo con oggi. Ma valuterei anche di ometterlo, perché non mi sembra che suoni molto bene in italiano, mi sembra un tantino troppo imperativo, vedi tu.
3 KudoZ points awarded for this answer.
+5
4 mins
Fili? Dacci un taglio
devi dare un taglio marketing. Oppure "Addio ai fili"
Peer comment(s):
agree |
Sara Castagnoli
: Nice one!
15 mins
|
grazie mille!
|
|
agree |
Valentina_D
: bello!
18 mins
|
grazie mille!
|
|
agree |
Laura Tosi
: davvero! mi piace molto!
19 mins
|
grazie mille!
|
|
agree |
Silvia Pala (X)
4 hrs
|
grazie mille!
|
|
agree |
locker
: locker
11 hrs
|
7 mins
stacca subito la spina
Non riesco a leggere il link che indichi, per cui sono in difficoltà. Cmq, mi viene in mente uan cosa del tipo
Angela
Angela
20 mins
disconnettiti oggi stesso
oppure adesso
Something went wrong...