Glossary entry

English term or phrase:

officials

Spanish translation:

equipo arbitral

Added to glossary by odisea
Oct 20, 2022 10:14
1 yr ago
34 viewers *
English term

officials

English to Spanish Bus/Financial Business/Commerce (general) sports
"The company became the first sporting goods company to be named the official sponsor of a football World Cup in France…equipping all 12,000 officials and volunteers as well as providing the match balls and sponsoring six teams."

¿Quiénes son esos "officials" si hablamos de un mundial de fútbol?

Gracias.

Discussion

@Juan Gracias, Juan. Entiendo. Aunque el hecho de que incluya esa frase sobre los árbitros no influye en el sentido de "officials", pues "officials" es un término más amplio que "referees", el cual incluye, además, todo el resto del equipo cuya responsabiliad es controlar que se siguen las normas de juego, como se puede ver en la definición de Collins "or other person who checks that the players follow the rules.".

Creo que el enlace que incluye Marta abajo deja muy claro quiénes son los "officials".
Juan Manosalva Oct 21, 2022:
Adoración: La entrada que borré donde aparecían Adidas y los países la borré porque por límite de caracteres no alcanzaba a salir completa. El texto completo está en el enlace de mi primera respuesta. Allí decía "Adidas will also outfit
12,000 officials and workers, as well as five teams, Argentina, France, Germany, Ghana and Spain. The company already had a deal to supply referees' uniforms and game balls". Se separa a "officials" de "referees".
Perdonad que insista, pero no entiendo la lógica de las personas que han mostrado su desacuerdo con mi respuesta, pues "12,000 officials and volunteers" podría ser, por ejemplo, "2 officials and 11,998 volunteers", o "120 officials and 11,880 volunteers". Está claro que se trata de un ejercicio de marketing por parte del patrocinador y que no importan esos detalles, lo que importa es que el total es 12 000 personas, o sea, un número muy alto.
patinba Oct 20, 2022:
@ Adoración Me estas empezando a convencer ....
El siguiente texto es del año 2000, pero creo que ayuda a aclarar que se refiere a "match officials".

https://www.adidas-group.com/en/media/news-archive/press-rel...
"The long-term strategic commitment to the FIFA World Cup™ also offers adidas extensive licensing and event rights, including joint marketing programmes, premium stadium signage and priority access to television advertising for all games. adidas will also supply the official outfit to all World Cup match officials and volunteers."

@Juan En el mensaje que me has enviado, y que parece ser que has borrado, pone
Cita: "Adidas will also outfit
12,000 officials and workers, as well as five teams, Argentina, France, Germany, Ghana and Spain."

Por lo tanto, la cifra de "12,000" incluye "officials and workers", lo que creo que demuestra que "officials" no se refiere a todos los trabajadores.
No sé si me equivoco, pero entiendo que "funcionarios" son trabajadores públicos.

https://dle.rae.es/funcionario
"1. m. y f. Persona que desempeña profesionalmente un empleo público."

Proposed translations

29 mins
Selected

equipo arbitral

https://www.collinsdictionary.com/dictionary/english/officia...
"An official at a sports event is a referee, umpire, or other person who checks that the players follow the rules."

https://www.fifa.com/es/tournaments/mens/worldcup/qatar2022/...


--------------------------------------------------
Note added at 36 mins (2022-10-20 10:51:05 GMT)
--------------------------------------------------

https://www.antena2.com/futbol/la-fifa-confirmo-los-arbitros...


--------------------------------------------------
Note added at 38 mins (2022-10-20 10:53:35 GMT)
--------------------------------------------------

En este caso, sería "miembros del equipo arbitral".
Peer comment(s):

disagree Juan Manosalva : Me parecería una buena opción si solo no fueran 12.000 los miembros de dicho equipo arbitral.
1 hr
Gracias, Juan. Como comento abajo, en tu respuesta, la cifra hace referencia tanto a los "officials" como a los "volunteers".
agree Alicia Naranjo Pérez-Zamora : Creo que esta es la traducción adecuada. Tiene sentido que el patrocinador vista al equipo arbitral, no a los funcionarios (o, más bien, directivos o responsables, ya que un funcionario es alguien que desempeña un empleo público y no es el caso)
2 hrs
Muchas gracias, Alicia.
agree Marta Moreno Lobera : Has dado en el clavo. Este es el sentido de ‘officials’ en el contexto. https://www.thefa.com/football-rules-governance/lawsandrules...
6 hrs
Muchas gracias, Marta.
disagree Giovanni Rengifo : Por el número de personas, para mi es claro que se refieren a otras personas también, no solamente al "equipo arbitral". De todas maneras, independientemente del número, es claro que se refieren al "personal que trabaja en la organización del evento.
6 hrs
No entiendo por qué el "disagree" ni tu comentario. Yo no he sugerido en ningún momento que se refieran solo al "equipo arbitral". La palabra con la que nos odisea nos ha pedido ayuda es "officials", nada más.// Sigo sin entender por qué el desacuerdo.
Something went wrong...
3 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Creo que esta respuesta es la que tiene más sentido en el texto. Gracias, Adoración."
+3
2 hrs

funcionarios

Como se refiere a todo el personal que trabaja en la organización del evento, se necesita un término genérico.
Reinhard Grindel, nuevo presidente de la federación alemana ...https://www.espn.com.ar › nota › rei...

Apr 15, 2016 — Franz Beckenbauer y otros funcionarios de la Copa del Mundo de 2006 son investigados por el comité de ética de la FIFA, mientras que la ...

FIFA revela sitios para fiestas de espectadores de la Copa ...https://washingtonhispanic.com › fifa...
·
Translate this page
Oct 10, 2022 — Los funcionarios de la Copa del Mundo de Qatar y los promotores musicales no han detallado los precios de las entradas para sus espectáculos ..


Mientras tanto, el 80% de las habitaciones de hotel en Doha han sido reservadas por el Comité Supremo y la FIFA para las selecciones y sus funcionarios, aunque se espera la liberación de 20,000 habitaciones durante el mes previo al torneo.
Peer comment(s):

agree Juan Manosalva : Pienso igual.
12 mins
Gracias Juan!
agree Jennifer Levey
24 mins
Thank you!
neutral Adoración Bodoque Martínez : Creo que la cita que ha enviado Juan sobre los "12,000 officials and workers" demuestra que "officials" no se refiere a todo el personal.
32 mins
Cierto, son funcionarios y trabajadores, pero los del equipo arbitral son unos 140 nada más.
agree Giovanni Rengifo
4 hrs
Something went wrong...
2 hrs

funcionarios

I found a press article where this same information was published. From what I can see there, and from the sample text your question is coming from, I can say that the term "officials", in this case, refers to the Spanish equivalent "funcionarios". That is to say, to "a worker who holds or is invested with an office" or "a person who has a position of responsibility in an organization", as opposed to "someone who administers the rules of a game or sport" as Adoración kindly pointed out earlier.

I believe having an "equipo arbitral" composed of 12,000 members for just one World Cup is not feasible. Although it would be a valid option if the numbers would not have been as high as 12,000.

The article where I found the information to support my reasoning: https://www.sportsbusinessjournal.com/en/Daily/Issues/1996/1...
Peer comment(s):

neutral Adoración Bodoque Martínez : En el texto pone "12,000 officials and volunteers". Por lo tanto, la cifra se refiere a ambos.
5 mins
Así es. Solo que en el texto completo desde donde surge la pregunta se menciona al equipo arbitral por fuera de esos 12.000.
Something went wrong...
2 days 3 hrs

personal

Otra opción. Yo buscaría una formulación como la que sigue:

"equipando a un total de 12 mil personas, entre personal empleado y voluntario". Me parece que el término "officials" en este contexto se refiere al personal que participa en la organización del evento, lo que puede incluir funcionarios, pero también empleados encargados de tareas menores, y es una alusión de tipo general.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search