This question was closed without grading. Reason: Other
Oct 12, 2020 19:07
3 yrs ago
46 viewers *
French term

bilan d'expérimentation

French to English Social Sciences Business/Commerce (general)
This is from training material for companies wanting to implement a peer support program.

The sentence is "Rien de mieux que les bilans d'expérimentations pour cibler....."

What they mean is that they can learn from the assessments or results (bilans) that other companies have carried out after "trying out" their own peer support program.

I find other instances of "bilan d'expérimentation" in google searches.

Am looking for a succinct, meaningful way of translating this. I have thought of "experimentation/trial/tryout/test" as English translations of "expérimentation" and "overview/assessment/review/results" for "bilan". But none of these combinations gives convincing results when I plug them into Google and usually they lead me to other fields (science, law, etc.).

Thanking you in advance!

Discussion

Julie Barber Oct 13, 2020:
I agree with Wolf's suggestions that you can totally rephrase the sentence or at least not stay so close to the French
Gloria Palubjakova Oct 12, 2020:
Experimental reports....
Claire Nolan (asker) Oct 12, 2020:
To Wolf Yes, but I was hoping there was a nice, concise term to use. I may go your route. Thanks very much for your suggestions.
Wolf Draeger Oct 12, 2020:
A bit of a red herring I don't think you need to follow the FR wording or find a specific term, basically it's saying that it's best to first look at what's already been done before reinventing the wheel, get that across and you'll be fine.

Sometimes specific terms in the SL are best translated by general phrasing in the TL and vice versa.

"Let's see what lessons we can learn/can be learned from what other firms have tried/the experience of other firms", that sort of thing.
Claire Nolan (asker) Oct 12, 2020:
Yes, "lessons learned" actually appears directly after in the sentence: pour cibler certaines leçons apprises (to identify certain lessons learned -my translation).
Wolf Draeger Oct 12, 2020:
Lessons Maybe a wording with "lessons"? For example "lessons from other/similar programmes" or "lessons learned from our industry peers" [haha]. If we're talking about actual reports or accounts of what's been tried.
Claire Nolan (asker) Oct 12, 2020:
Hello Thomas, "Feedback" is probably not specific enough to this context. It's more "input" from others who have tried this out and are letting people know how it worked.
Thanks!
Thomas Miles Oct 12, 2020:
feedback Does this fit into your context, Claire?
Claire Nolan (asker) Oct 12, 2020:
This may be what I will have to do. Thanks
Wolf Draeger Oct 12, 2020:
Phrase vs term Instead of a term you could simply phrase it along the lines of "learning from what others have done" or "looking at similar programmes" or "seeing what other firms have tried".

Proposed translations

1 hr

taking stock of experiments

Assessment of the experiments by other companies
Note from asker:
Thanks!
Something went wrong...
1 hr

Experimental study

https://www.businessmanagementideas.com/human-resource-manag...

Nothing beats an experimental study to identify lessons learned?

--------------------------------------------------
Note added at 1 heure (2020-10-12 21:05:51 GMT)
--------------------------------------------------

Perhaps report would be more appropriate as a translation for bilan.
Note from asker:
Thank you, Mélanie, but I think the context is quite different. The "expérimentations" refers to companies that "tried out" a program and then conducted a "bilan" of how well the program worked. It doesn't necessarily refer to a study or research endeavour.
Thanks again for your contribution.
Something went wrong...
2 hrs

experiential learning

I thin "experiments" and "experimentation" sound way too scientific and French uses "expérimentation" in a much more general way than we do in English.

Experiential learning also known as (EXL) is the process of learning through experience, and is more specifically defined as "learning through reflection on doing". Hands-on learning can be a form of experiential learning, but does not necessarily involve students reflecting on their product.

Experiential learning - Wikipedia
Note from asker:
Thank you!
Something went wrong...
2 hrs
French term (edited): bilan d\'expérimentation

Experimental report.....

Experimental report...
This includes feedback from other companies or individuals
Note from asker:
The references I am finding in Google searches to "experimental reports" all deal with scientific experiments.Thanks
Something went wrong...
9 hrs

trialing study/report

I'm not convinced by 'experimentation' in this context and my term is not just used for medical trials
Note from asker:
Thanks! I agree with you about the English translation "experimentation". It is used in scientific contexts. In the link you give, the trialing is done as part of a research project and in my context, the "exprérimentation" is not part of any official research study. It's just different companies trying out peer support and assessing the results after a period of time. I appreciate your suggestion.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search