Sep 25, 2020 14:53
3 yrs ago
33 viewers *
English term

discharged on room air

English to Spanish Medical Medical: Health Care
Contexto: Pregnancy was significant for IUGR (intrauterine growth restriction), fetal distress, and late preterm birth. Neonatal course was significant for 5 month NICU hospitalization and discharged on room air.

Hola a todos: es un informe de un niño con discapacidad y en esta parte se habla sobre los antecedentes médicos.

Muchas gracias a todos

Discussion

Chema Nieto Castañón Sep 26, 2020:
Hola Mileva, en general "soporte respiratorio" se utiliza en alusión a un escalón terapéutico superior a la simple oxigenoterapia, con independencia de su concentración. Ver pej. aquí;
https://www.google.com/url?sa=t&source=web&rct=j&url=https:/...
Mileva D'Andrea Sep 25, 2020:
dado de alta sin soporte respiratorio

Proposed translations

+4
1 hr
Selected

alta sin oxígenoterapia suplementaria

No lo expresaría literalmente por resultar una fórmula forzada en castellano. A lo que se refiere es a que el paciente fue dado de alta sin precisar tratamiento con oxígeno para respirar con normalidad (sin oxigenoterapia suplementaria; más literalmente, "alta pudiendo respirar aire ambiente", pero como dicho, este tipo de formulación suena muy forzada en castellano).

Pej también,
Alta sin oxígeno
Alta sin requerimiento adicional de oxígeno
Etc.
Peer comment(s):

agree María C Turri : ciertamente, Chema, tu opción es la más adecuada y precisa, a mi criterio
2 hrs
Muy amable, María, muchas gracias
agree Toni Castano : Sin ser experto en el tema, mi entendimiento e instinto me dicen que esta opción es la adecuada.
2 hrs
Muchas gracias, Toni ;)
agree Robert Copeland : Liz tiene la idea correcta pero estoy de acuerdo que su opción es la más adecuada
6 hrs
Muchas gracias, Robert
agree Leda Roche
1 day 7 hrs
Muchas gracias, Leda
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Thanks!"
+3
8 mins

dado de alta mientras el paciente/nino respiraba aire ambiente


Covid-19 severo - COVID-19 - IntraMedwww.intramed.net › ...
Translate this page
18 May 2020 - ... saturación de oxígeno es del 87% mientras el paciente respira aire ambiente. ... en el grupo crítico fue del 49%.12 La mayoría de los pacientes críticos con ... Dado el alto riesgo de diseminación nosocomial, se necesitan3 ...

--------------------------------------------------
Note added at 9 mins (2020-09-25 15:02:18 GMT)
--------------------------------------------------

niño

perdón
Peer comment(s):

agree Chema Nieto Castañón : La idea es la correcta aunque la expresión resulta extraña tal cual. Lo expresaría pej. como "Alta sin oxígeno adicional", "Alta sin requerimiento de/sin requerir oxígeno"
1 hr
agree Mileva D'Andrea : dado de alto sin soporte respiratorio
3 hrs
agree Wyman Borts Jr : de acuerdo
3 days 8 hrs
Something went wrong...
14 mins

dado de alta sin respiración artificial/ asistida

I am guessing
Peer comment(s):

neutral liz askew : "on room air" has a specific translation in Spanish, not that I'm saying my contribution is 100% correct:)
3 mins
neutral Chema Nieto Castañón : Se refiere a "sin oxígeno" (alta sin requerimiento de oxígeno), pero no a "sin intubación". Pej., alta domiciliaria sin requerimiento adicional de oxígeno; alta sin oxigenoterapia suplementaria
1 hr
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search