Apr 18, 2019 13:53
5 yrs ago
13 viewers *
English term

Prohibited harassmente, Unlawful harassment

English to Spanish Law/Patents General / Conversation / Greetings / Letters General
Lo encontré en varias oraciones:

...is committed to providing a work environment that is free of prohibited harassment.

... Other Unlawful Harassment

...This policy also protects employees from prohibited harassment by other parties

Discussion

Wilsonn Perez Reyes Apr 18, 2019:
Jairo, yo también me he puesto a pensar lo mismo al encontrarme con expresiones similares en textos jurídicos. Pero también recordemos que las reglas de las matemáticas o de la lógica no siempre se aplican al lenguaje. Por ejemplo:
"A diferencia de otros idiomas, como el inglés, la doble negación en español no es una afirmación sino que continúa siendo una negación".
https://es.wikipedia.org/wiki/Negación_(gramática)
Jairo Payan Apr 18, 2019:
Me queda la duda de si hay hostigamiento o acoso lícito o si estamos al frente de una expresión redundante. Como puedo estar equivocado, no sobraría una aclaración al respecto

Proposed translations

+8
5 mins
English term (edited): prohibited harassment, unlawful harassment
Selected

acoso u hostigamiento prohibido, acoso u hostigamiento ilícito

Diría.
Peer comment(s):

agree Marco Paz : Exacto!
11 mins
Gracias, Marco. Felices pascuas!
agree MollyRose
1 hr
Gracias, MollyRose.
agree JohnMcDove
1 hr
Gracias, John.
agree Manuel Bas y Mansilla
1 hr
Gracias, Manuel.
agree Wilsonn Perez Reyes : Por lo general es "acoso". De acuerdo, es "ilícito".
2 hrs
Gracias, Wilsonn.
agree Beatriz Ramírez de Haro
6 hrs
Gracias, Bea.
agree Pablo Cruz
21 hrs
Gracias, Pablo.
agree Paulo Gasques
2 days 8 hrs
Gracias, Paula.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search