Glossary entry (derived from question below)
Czech term or phrase:
rozdělení odštěpením sloučením
English translation:
spin-off with subsequent merger
Added to glossary by
Dylan Edwards
Feb 7, 2017 10:56
7 yrs ago
10 viewers *
Czech term
rozdělení odštěpením sloučením
Czech to English
Bus/Financial
Business/Commerce (general)
Společnost xxxx byla rozdělena formou rozdělení odštěpením sloučením ve smyslu § 69c odst. 2 a § 220zb zákona č. 513/1991 ...., a to sloučením odštěpované části jejího jmění s nástupnickou společnosti zzzz
Is 'spin-off' an adequate translation of this?
The relevant Section 69c (2) of the Commercial Code (I have it here in English, but not the latest edition) refers to 'the company being divided and its recipient companies', but I can't find anything more specific for 'odštěpením sloučením'.
This has probably come up on ProZ before, but I'm not sure that previous answers were very conclusive.
Is 'spin-off' an adequate translation of this?
The relevant Section 69c (2) of the Commercial Code (I have it here in English, but not the latest edition) refers to 'the company being divided and its recipient companies', but I can't find anything more specific for 'odštěpením sloučením'.
This has probably come up on ProZ before, but I'm not sure that previous answers were very conclusive.
Proposed translations
(English)
4 | spin-off with subsequent merger | Anton Konashenok |
Proposed translations
1 hr
Selected
spin-off with subsequent merger
This is a two-stage reorganisation where the parent company spins off an entity, which is then merged with another company.
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Thank you"
Reference comments
4 mins
Discussion