Glossary entry (derived from question below)
Spanish term or phrase:
causas propiciatorias
English translation:
root causes
Spanish term
causas propiciatorias
Hi everyone, any chance of a helping hand with this translation... thanks.
3 +2 | root causes | Giovanni Rengifo |
4 +1 | underlying causes | Robert Forstag |
4 | favorable causes | veronicaes |
4 | contributing causes | claudia16 (X) |
Feb 7, 2013 12:37: James A. Walsh changed "Level" from "Non-PRO" to "PRO"
PRO (3): Cristina Gonzalez, AllegroTrans, James A. Walsh
Non-PRO (1): Antonio Tomás Lessa do Amaral
When entering new questions, KudoZ askers are given an opportunity* to classify the difficulty of their questions as 'easy' or 'pro'. If you feel a question marked 'easy' should actually be marked 'pro', and if you have earned more than 20 KudoZ points, you can click the "Vote PRO" button to recommend that change.
How to tell the difference between "easy" and "pro" questions:
An easy question is one that any bilingual person would be able to answer correctly. (Or in the case of monolingual questions, an easy question is one that any native speaker of the language would be able to answer correctly.)
A pro question is anything else... in other words, any question that requires knowledge or skills that are specialized (even slightly).
Another way to think of the difficulty levels is this: an easy question is one that deals with everyday conversation. A pro question is anything else.
When deciding between easy and pro, err on the side of pro. Most questions will be pro.
* Note: non-member askers are not given the option of entering 'pro' questions; the only way for their questions to be classified as 'pro' is for a ProZ.com member or members to re-classify it.
Proposed translations
root causes
Hello, thank you. Root causes would make sense in the context. I also thought "likely causes". |
favorable causes
Hote it helps!
--------------------------------------------------
Note added at 5 hrs (2013-02-07 16:13:22 GMT)
--------------------------------------------------
Another option: DIRECT CAUSES
However, I think Giovani´s answer works OK in this case.
Hello, Thanks for this. Favourable conditions wouldn't make sense in the context. It's a report whose purpose is to identify the causes for damage to a piping system. "Favourable causes" doesn't really make sense to me either, although it might be right... |
underlying causes
Suerte.
agree |
Antonio Tomás Lessa do Amaral
: DICCIONARIO DE LA REAL ACADEMIA ESPAÑOLA http://lema.rae.es/drae/ propiciar: Favorecer la ejecución de algo.
18 mins
|
Obrigado, Antonio.
|
Something went wrong...