Nov 28, 2012 17:30
11 yrs ago
4 viewers *
English term

"Consider interval CT of chest"

English to Spanish Medical Medical (general)
"Consider interval CT of chest, abdomen
and pelvis or PET-CT as well as
MRI of brain based on symptoms and
pattern and extent of disease"

No conozco muchos los detalles de la TC; gracias de nuevo por la ayuda. ::)))))

Discussion

Arturo Solvez Beneyto Nov 29, 2012:
En españa se conoce como TAC, por si aporta algo.
clj1923 (asker) Nov 28, 2012:
CT se refiere a tomografía axial computarizada, por si no es muy claro....

Proposed translations

4 hrs
English term (edited): \"consider interval ct of chest\"
Selected

Considere hacer una TC de tórax... entre las consultas

¡Hola!

Me pregunto si tu duda es por la palabra "interval". Sería bueno tener más contexto, pero podría referirse al momento entre las consultas. En ese caso, sugiero algo así como: "Considere hacer una TC de tórax... entre las consultas.

Saludos,
Belén
Note from asker:
Gracias Belén...El contexto es la recomendación para el manejo de una de la etapas del melanoma. Precisamente mi duda era con la palabra "interval"...pensaba que tenía más que ver con el procedimiento CT como tal. :)
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Gracias"
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search