Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
counter moulding
Russian translation:
литой кормовой подзор
Added to glossary by
Oleg Lozinskiy
Jul 13, 2012 14:42
11 yrs ago
1 viewer *
English term
counter moulding
English to Russian
Tech/Engineering
Engineering: Industrial
ships production
Мануал по эксплуатации катера. Раздел конструкция корпуса.
"The hull of the SWIFT TRAWLER 44 is made of GRP and polyester resin
with balsa sandwich.
The counter moulding of the hull is laminated in monolithic.
The deck is made of GRP and polyester resin with balsa sandwich. The
structural counter moulding is in monolithic laminate."
"The hull of the SWIFT TRAWLER 44 is made of GRP and polyester resin
with balsa sandwich.
The counter moulding of the hull is laminated in monolithic.
The deck is made of GRP and polyester resin with balsa sandwich. The
structural counter moulding is in monolithic laminate."
Proposed translations
(Russian)
3 +2 | контртимберс | Oleg Lozinskiy |
4 | плакировка кормового подзора | Levis |
3 | внутренняя облицовка (корпуса) | mk_lab |
Change log
Jul 15, 2012 11:26: Oleg Lozinskiy Created KOG entry
Proposed translations
+2
2 hrs
Selected
контртимберс
Речь идет о structural, т.е. детали набора (корпусной детали), а в районе кормового подзора есть counter timber = counter plank. Может в данном тексте его назвали moulding.
Возможно также "кормовой буртик", если это накладка по внешней стороне борта в районе кормового подзора (наклонная верхняя часть кормовой оконечности корпуса судна, выступающая за ахтерштевень)
--------------------------------------------------
Note added at 5 час (2012-07-13 19:57:38 GMT)
--------------------------------------------------
There's No Limit to Perfection:
Монолитный конструктивный кормовой подзор (судна) выполнен методом формования заламинирован и вклеен в корпус
http://www.nauticboats.ru/katalog/beneteau/motor/swift-trawl...
--------------------------------------------------
Note added at 5 час (2012-07-13 19:59:55 GMT)
--------------------------------------------------
Но мне потребовалось догадаться, что английский исходник - это не слишком удачный перевод с французского.
--------------------------------------------------
Note added at 6 час (2012-07-13 21:23:54 GMT)
--------------------------------------------------
Конечно, мой url выше - это ссылка на RUS VER каталогa компании-производителя этой самой яхты.
Но я бы, если переводил с нормального исходника с нуля, перевел бы эту фразу так:
Конструктивно кормовой подзор выполнен из монолитного ламината методом литья под давлением.
Возможно также "кормовой буртик", если это накладка по внешней стороне борта в районе кормового подзора (наклонная верхняя часть кормовой оконечности корпуса судна, выступающая за ахтерштевень)
--------------------------------------------------
Note added at 5 час (2012-07-13 19:57:38 GMT)
--------------------------------------------------
There's No Limit to Perfection:
Монолитный конструктивный кормовой подзор (судна) выполнен методом формования заламинирован и вклеен в корпус
http://www.nauticboats.ru/katalog/beneteau/motor/swift-trawl...
--------------------------------------------------
Note added at 5 час (2012-07-13 19:59:55 GMT)
--------------------------------------------------
Но мне потребовалось догадаться, что английский исходник - это не слишком удачный перевод с французского.
--------------------------------------------------
Note added at 6 час (2012-07-13 21:23:54 GMT)
--------------------------------------------------
Конечно, мой url выше - это ссылка на RUS VER каталогa компании-производителя этой самой яхты.
Но я бы, если переводил с нормального исходника с нуля, перевел бы эту фразу так:
Конструктивно кормовой подзор выполнен из монолитного ламината методом литья под давлением.
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Большое спасибо!"
43 mins
внутренняя облицовка (корпуса)
.
1 hr
плакировка кормового подзора
плакированный слой на нем. Верхний слой - облицовочный был бы.
Something went wrong...