Glossary entry

English term or phrase:

Two-Year Report for Domestic & Foreign Filing Entity

Russian translation:

Двухгодичный отчет подотчетных субъектов хозяйственной деятельности, учрежденных в [штате/округе Колумбия] или за его пределами

Added to glossary by Oleg Lozinskiy
Jul 10, 2012 06:45
11 yrs ago
3 viewers *
English term

Two-Year Report for Domestic & Foreign Filing Entity

English to Russian Law/Patents Law (general) Please share your ideas, if you have relevant experience. Thanks!
This is the title of a document, and I'm looking for an industry-specific and professional-sounding translation.

Overall context:

document management within the hallowed walls of

DEPARTMENT OF CONSUMER & REGULATORY AFFAIRS, District of Columbia Government, Corporations Division
Change log

Jul 11, 2012 17:17: Oleg Lozinskiy Created KOG entry

Jul 11, 2012 17:20: Oleg Lozinskiy changed "Edited KOG entry" from "<a href="/profile/1620746">Oleg Lozinskiy's</a> old entry - "Two-Year Report for Domestic & Foreign Filing Entity"" to ""двухгодичный отчет отечественных и зарубежных подотчетных (подающих) организаций (юридических лиц)""

Jul 11, 2012 17:27: Oleg Lozinskiy changed "Edited KOG entry" from "<a href="/profile/1620746">Oleg Lozinskiy's</a> old entry - "Two-Year Report for Domestic & Foreign Filing Entity"" to ""двухгодичный отчет отечественных и зарубежных подотчетных (подающих) организаций (юридических лиц)""

Discussion

Maksym Petrov Jul 10, 2012:
Тут как не верти, "двухгодичный" или "за двухгодичный период" - дело вкуса. Вопрос в Filing Entity - по-моему, нужно здесь отойти от буквализма и попробовать нечто подобное: "Отчет предприятий и организаций, зарегистрированных и ведущих свою деятельность в Округе Колумбия, за двухгодичный период".

Proposed translations

+1
1 hr
Selected

двухгодичный отчет отечественных и зарубежных подотчетных (подающих) организаций (юридических лиц)

(а) Ср. Двухгодичный отчет Регионального директора ВОЗ
(http://www.euro.who.int/ru/what-we-publish/abstracts/work-of...

(б) если погуглить, то клише отечественные и зарубежные встречается много чаще чем отечественные и иностранные

(в) Согласно инструкции данного департамента, ему обязаны подавать отчеты, в частности, некоммерческие организации, регистрирующиеся или ведущие деятельность в округе Колумбия (см. ссылку ниже). Конечно, отчет подотчетных организаций - не совсем комильфо, но четко отражает суть дела - куда более широкий круг компаний не подотчетен данному департаменту.

(г) entity - в самом широком смысле юридическое лицо, но в данном контексте, imho, можно и организация, поскольку НКО - устоявшийся штамп

--------------------------------------------------
Note added at 1 час (2012-07-10 08:15:08 GMT)
--------------------------------------------------

There is no limit to perfection :-)

Уточненный вариант: двухгодичный отчет подотчетного юридического лица, образованного в округе Колумбия и за его пределами.

См. Инструкцию DCRA (http://dcra.dc.gov/DC/DCRA/For Business/Corporate Registrati...

File Your Corporate Reports on Time

Who needs to file this report?

All domestic (District) or foreign (non-District) filing entities that conduct business in the District of Columbia and that registered with Corporation Division.

Filing entity includes nonprofit and for-profit corporation, limited liability company, limited partnership, limited liability partnership, general cooperative association, limited cooperative association, statutory trust and general partnership.

When should this report be filed?

The 1st biennial report shall be delivered for filing by April 1 of the year following the calendar year in which the domestic filing entity was formed or the foreign filing entity registered to do business in the District. Subsequent biennial reports shall be delivered by April 1st of each 2nd calendar year thereafter.


--------------------------------------------------
Note added at 2 час (2012-07-10 09:28:16 GMT)
--------------------------------------------------

Как насчет такого варианта:

двухгодичный отчет подотчетного субъекта хозяйственной деятельности, образованного или зарегистрированного в округе Колумбия
Peer comment(s):

agree Maksym Petrov : Только "юридических лиц" я бы не употреблял - там есть типы организаций, существующих без образования юридического лица, или имеющих лишь некоторые черты юрлица.
1 hr
Согласен - тогда 'организации' или 'субъекты хозяйственной деятельности'
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Many thanks, Oleg! Thanks everybody for your opinions and input!"
13 mins

отчет за двухгодичный период отечественных и иностранных компаний

filing можно опустить. смысл в том что некоторым компаниям надо готовить отчета, в то время как другим нет.

смущает ед. число entity
Something went wrong...
1 hr

Двухгодичный отчет о регистрации местных и зарубежных юридических лиц

Т.е отчет, в котором указывается данные о юридических лицах -- как местных, так и зарубежных -- которые подали регистрационные заявки на право ведения законного бизнеса в пределах того или иного штата (в данном случае -- Округ Колумбия).

If an organization was formed under, and the internal affairs are governed by, the laws of a jurisdiction other than Texas, the organization is a “foreign entity.” (поснение к тому, как классифицируются юр. лица)

Something went wrong...
2 hrs

Отчет за 2 года для организаций, подающих отчетность в США или зарубежных странах

Я бы предложила: "Отчет за 2 года для организаций /юридических лиц/, подающих отчетность /которые обязаны подавать отчетность/ в США или в зарубежных странах". Возможно, однако, что foreign - это лица, находящиеся вне Округа Колумбия, как это указывает уважаемый коллега Лозинский. Тогда: для организаций /юридичесих лиц/, зарегистрированных в округе Колумбия или за его пределами. Или каким-либо аналогичным образом. Чтобы понять, так это или иначе, надо просмотреть документацию, связанную с данной конкретной организацией.

--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2012-07-10 09:29:50 GMT)
--------------------------------------------------

Я внимательно посмотрела материалы по ссылкам, присланным коллегами, и понимаю, что это не _организации, которые обязаны подавать отчетность в США /округе Колумбия_ или за рубежом_, а организации из США / округа Колумбия/, которые должны подавать отчетность в регулирующие органы округа Колумбия.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search