Jan 21, 2012 01:01
12 yrs ago
Spanish term

El 223, ¿fusiona?

Spanish to English Other General / Conversation / Greetings / Letters Mexico
Below is an extract from a transcription of a video involving a depiction of a rape. The video is to be presented before a conference of judges as part of an exercise involving the identification of perpetrators of crimes by witnesses.

I don't know what "223", "229" or "fusiona" refer to here. Any help appreciated!

(música)
Dínorah: Oye Pedro, ven.
Pedro: ¿Mhm?
Dínorah: El 223, ¿fusiona?
Pedro: Ahora 229. Óyeme, ¿Cuándo celebramos, Dínorah?
Dínorah: Cuando tengas una roca para fumar. Hare que se te mueva el trasero.
Pedro: (riéndose) El sitio es allá; te llevo. Di que te envía Pedro. (música)

(golpeando la puerta)
Hombre: ¿Sí?
Dínorah: Me envía Pedro, ¿qué tienes?
Hombre: El dinero.
Dínorah: Dame uno bueno.

(ruido en el fondo)
Hombre II: Lárgate, chica; no puedes fumar aquí. Conoces bien las reglas.
Dínorah: ¡Bien, fresco!
Hombre II: Mujerzuela.

Proposed translations

7 mins
Selected

Does the 223 number work?

Just guessing that they say "funciona" rather than "fusiona", and that 223 refers to a phone number or part of a phone number or possibly, as they are talking about smoking crack, could it be code for something?
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Thanks, Rich. I think it was a transcription error."
15 hrs

Is 223 working?

As pointed out by "rich", this is probably a case of misspelling.
It's hard to know for sure what "223" refers to,
but part of a telephone number wouldn't be a wild guess here.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search